home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Galician.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  46.4 KB  |  1,163 lines

  1. ; Galician localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Xabier Cancela, http://www.cibeirmandade.org
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. ;
  5. [Author]
  6. Name=Xabier Cancela
  7. E-mail=emule-galicia@emule-galicia.om
  8. WWW=http://www.pspad.com
  9.  
  10. [Common]
  11. DefaultCharset=0
  12. DefaultFont=MS Shell Dlg
  13.  
  14. [Action List]
  15. aRedo_Caption=Refacer
  16. aRedo_Hint=Refacer o ·ltimo desfacer
  17. aOpen_Caption=Abrir...
  18. aOpen_Hint=Abrir un arquivo(s)
  19. aUndo_Caption=Desfacer
  20. aUndo_Hint=Desface-lo ·ltimo cambio
  21. aCut_Caption=Cortar
  22. aCut_Hint=Corta-lo texto seleccionado ≤ portapapeis
  23. aExit_Caption=Sair
  24. aExit_Hint=Sair de PSPad
  25. aCopy_Caption=&Copiar
  26. aCopy_Hint=Copia-lo texto seleccionado ≤ portapeis
  27. aPaste_Caption=&Pegar
  28. aPaste_Hint=Inserta-lo texto do portapapeis na posici≤n do cursor
  29. aSave_Caption=&Gardar
  30. aSave_Hint=Garda-lo arquivo
  31. aSaveAs_Caption=Gardar como...
  32. aSaveAs_Hint=Garda-lo arquivo con outro nome
  33. aNew_Caption=Novo
  34. aNew_Hint=Crear un novo arquivo
  35. aPrint_Caption=Imprimir
  36. aPrint_Hint=Imprimi-lo arquivo aberto
  37. aPrintSetup_Caption=Configuraci≤n de impresora...
  38. aDelete_Caption=Borrar
  39. aDelete_Hint=Borra-lo texto seleccionado
  40. aInserFile_Caption=Inserir dende un arquivo...
  41. aInserFile_Hint=Inseri-lo contenido dun arquivo na posici≤n do cursor
  42. aSelectAll_Caption=Seleccionar todo
  43. aSelectAll_Hint=Marcar todo o texto coma seleccionado
  44. aFind_Caption=Buscar...
  45. aFind_Hint=Buscar texto
  46. aFindNext_Caption=Buscar siguinte
  47. aFindNext_Hint=Buscar pr≤xima semellanza do texto
  48. aReplace_Caption=Reemplazar...
  49. aReplace_Hint=Reemplazar un texto con outro
  50. aLineNum_Caption=N·mero de li±a
  51. aLineNum_Hint=Mostrar/Ocultar nros de li±a
  52. aSyntax_Caption=Sintaxe
  53. aSyntax_Hint=Mostrar/Ocultar sintaxe
  54. aFont_Caption=Fonte...
  55. aFont_Hint=Cambiar fonte
  56. aExport_Caption=Exportar...
  57. aExport_Hint=Exportar texto en formato RTF ou HTML
  58. aExpClipRTF_Caption=Exportar ≤ portapapeis en formato RTF
  59. aExpClipRTF_Hint=Exportar todo o texto ou o seleccionado ≤ portapapeis en formato RTF
  60. aSyntaxChange_Caption=Cambiar sintaxe...
  61. aSyntaxChange_Hint=Cambia-lo resaltador de sintaxe do documento
  62. aAbout_Caption=Acerca...
  63. aAbout_Hint=Informaci≤n acerca do editor PSPad
  64. aReOpen_Caption=Reabrir
  65. aReOpen_Hint=reabri-lo arquvo actual
  66. aRegistr_Caption=Configurar programa...
  67. aRegistr_Hint=Fiestra de configuraci≤n do programa
  68. aExpClipHTML_Caption=Exportar ≤ portapapeis en formato HTML
  69. aExpClipHTML_Hint=Exportar todo o texto ou o seleccionado ≤ portapapeis en formato HTML
  70. aWordWrap_Caption=Cortar lφneas
  71. aWordWrap_Hint=Conectar ou desconectar salto automßtico de li±a
  72. aGotoLine_Caption=Ir ≤ nro de lφnea...
  73. aGotoLine_Hint=Saltar ß li±a seleccionada
  74. aASCII_Caption=&Tßboa ASCII...
  75. aASCII_Hint=Abri-la tßboa ASCII
  76. aLowerCase_Caption=Converter en min·sculas
  77. aLowerCase_Hint=Cambia-los caracteres a min·sculas
  78. aUpperCase_Caption=Converter en may·sculas
  79. aUpperCase_Hint=Convertir los caracteres en mai·sculas
  80. aCapitalize_Caption=Capitalizar
  81. aCapitalize_Hint=Capitalizar caracter
  82. aWWW_Caption=Pßxina web
  83. aWWW_Hint=Visite a pßxina web do programa
  84. aHTMLReformat_Caption=Reformatea-lo c≤digo HTML
  85. aHTMLReformat_Hint=Reformatea-lo c≤digo HTML para que loza mellor
  86. aUnQuote_Caption=Eliminar citas
  87. aUnQuote_Hint=Elimina-los caracteres ">" do comezo das li±as
  88. aHTMLCompress_Caption=Comprimi-lo c≤digo HTML
  89. aHTMLCompress_Hint=Comprimi-lo c≤digo HTML sen cambia-la funcionalidade da pßxina
  90. aShellOpen_Caption=Abrir con
  91. aShellOpen_Hint=Abri-lo arquvo actual cun programa externo
  92. aPrintPrev_Caption=Vista previa
  93. aPrintPrev_Hint=Vista previa de impresi≤n
  94. aAllToASCII_Caption=Eliminiar Diacrφticos##
  95. aAllToASCII_Hint=Eliminar marcas diacrφticas##
  96. aClose_Caption=&Pechar
  97. aClose_Hint=Pecha-lo arquivo activo
  98. aSelectNext_Caption=Fiestra siguiente
  99. aSelectNext_Hint=Ir ≤ pr≤ximo arquivo
  100. aSelectPrew_Caption=Fiestra previa
  101. aSelectPrew_Hint=Ir ≤ arquivo previo
  102. aSysEdit_Caption=Arquivos do sistema
  103. aSysEdit_Hint=Editor de arquivos do sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
  104. aIncSearch_Caption=Busca incremental
  105. aIncSearch_Hint=Busca incremental
  106. aGUID_Caption=Inserir GUID
  107. aGUID_Hint=Inserir GUID na posici≤n do cursor
  108. aDateTime_Caption=Inserir dia e hora
  109. aDateTime_Hint=Inserir dia e hora
  110. aDateTimeDialog_Caption=Dialogo de dia e hora...
  111. aFindPrev_Caption=Buscar anterior
  112. aFindPrev_Hint=Buscar semellanza anterior
  113. aBlockToTemplate_Caption=Sobreplanta dende un bloque
  114. aBlockToTemplate_Hint=Crear un sobreplanta do texto seleccionado
  115. aSaveAll_Caption=Gardar todo
  116. aSaveAll_Hint=Gardar cambios de t≤dolos arquivos abertos
  117. aCloseAll_Caption=Pechar todo
  118. aCloseAll_Hint=Pechar t≤dolos arquivos abertos
  119. aIndent_Caption=Sangrar bloque
  120. aIndent_Hint=Sangrado de bloque
  121. aUnIndent_Caption=Eliminar sangrado
  122. aUnIndent_Hint=Elimina-la sangrφa do bloque
  123. aSendToDisk_Caption=Gardar na unidade A:
  124. aSendToDisk_Hint=Garda-lo documento activo na unidade A:
  125. aMailContents_Caption=Como o contenido dun e-mail
  126. aMailContents_Hint=Crear un novo e-mail co documento activo coma corpo da mensaxe
  127. aMailFile_Caption=Coma un documento adxunto
  128. aMailFile_Hint=Crear un novo e-mail co documento activo coma adxunto
  129. aRemoveBlankLines_Caption=Elimina-las li±as en branco
  130. aTagToLowercase_Caption=Pasar etiquetas a min·sculas
  131. aTagToUpperCase_Caption=Pasar etiquetas a maiusculas
  132. aTagToLowercase_Hint=Pasa-las etiquetas HTML a min·sculas
  133. aTagToUpperCase_Hint=Pasa-las etiquetas HTML a mai·sculas
  134. aRemoveTags_Caption=Elimina-las etiquetas HTML
  135. aRemovetags_Hint=Quita-las etiquetas HTML e crear un novo documento con s≤ o texto
  136. aColorSelect_Caption=Dißlogo de cor
  137. aColorSelect_Hint=Dißlogo de cor
  138. aSort_Caption=ordenar...
  139. aPageSetup_Caption=Configurar pßxina...
  140. aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiais
  141. aShowSpecChar_Hint=Mostrar/Ocultar caracteres, espazos, finais de li±a...
  142. aRemoveSpaces_Caption=Eliminar espazos...
  143. aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo para quitar espazos
  144. aSetMain_Caption=Arquivo principal
  145. aInsertText_Caption=Inserir texto nas li±as...
  146. aRollBar_Caption=Regra
  147. aReadOnly_Caption=S≤ lectura
  148. aReadOnly_Hint=Pasa-lo documento a S≤ Lectura
  149. aMakroPlay_Caption=Executar macro
  150. aMakroPlay_Hint=Executar macro gardada
  151. aMakroRecord_Caption=Comezar grabaci≤n
  152. aMakroRecord_Hint=Comezar/Deter grabaci≤n de macro
  153. aProjNew_Caption=Novo proxecto
  154. aProjNew_Hint=Abrir un novo proxecto
  155. aProjSave_Caption=Gardar proxecto
  156. aProjSave_Hint=Gardar proxecto aberto
  157. aProjShow_Caption=┴rbore de proxecto
  158. aProjShow_Hint=Mostar/Ocultar ßrbore de proxecto
  159. aProjOpen_Caption=Abrir proxecto
  160. aProjOpen_Hint=Abrir proxecto existente
  161. aAddFolder_Caption=Novo cartafol
  162. aAddFolder_Hint=Crear novo cartafol na ßrbore de proxecto
  163. aDelFolder_Caption=Borrar cartafol
  164. aDelFolder_Hint=Borrar cartafol
  165. aAddFile_Caption=Engadir arquivo ≤ proxecto
  166. aAddFile_Hint=Engadir arquivo ≤ proxecto
  167. aRemoveFile_Caption=Eliminar arquivo do proxecto
  168. aRemoveFile_Hint=Eliminar arquivo do proxecto
  169. aProjFolderOpen_Caption=Abrir arquivos do cartafol
  170. aProjFolderClose_Caption=Pechar arquivos do cartafol
  171. aProjMainFile_Caption=Establecer arquivo como principal
  172. aFilesSearch_Caption=Buscar en arquivos
  173. aFilesSearch_Hint=Buscar e reemplazar en arquivos
  174. aMarkList_Caption=Listar marcador
  175. aMarkList_Hint=Listar marcador
  176. aHLSett_Caption=Configurar resaltadores...
  177. aUserHL_Caption=Resaltadores do usuario...
  178. aCompile_Caption=Compilar
  179. aCompile_Hint=Executar compilador externo para o arquivo
  180. aLogWindow_Caption=Mostrar/Ocultar fiestra de LOG
  181. aAddFilesToFolder_Caption=Agregar arquivo...
  182. aInvertCase_Caption=Invertir letras
  183. aStayOnTop_Caption=Estar a fronte
  184. aStayOnTop_Hint=Estar a fronte
  185. aHexView_Caption=Editar en Hexa
  186. aOpenHex_Caption=Abrir no editor &HEXA
  187. aReformat_Caption=Reformatear texto
  188. aReformat_Hint=Reformatear un bloque de texto cos valores de borde dereito
  189. aTabToSpaces_Caption=Convertir Tabs a espazos
  190. aTabToSpaces_Hint=Convertir t≤dolos Tabs a espazos
  191. aSaveSameTime_Caption=Gardar sen cambia-la data ≤ arquivo
  192. aComment_Caption=Agregar comentario
  193. aClipMon_Caption=Monitor do portapapeis
  194. aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar TAG
  195. aCodeFormat_Caption=Formato de c≤digo...
  196. aBugReport_Caption=Reportar erro
  197. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
  198. aFindWord_Caption=Pr≤xima semellanza da palabra actual
  199. aFindPrevWord_Caption=Previa semellanza da palabra actual
  200. aOpenCopy_Caption=Abrir con nome
  201. aHTMLPrev_Caption=Vista previa de pßxina HTML
  202. aAutoRefresh_Caption=Refresco automßtico da fiestra
  203. aMatchBracket_Caption=Igualar parentese correspondente (por cursor antes do parentese)
  204. aMatchBracket_Hint=Atopar parentese concurrente (por cursor antes do parentese)
  205. aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro dos parenteses
  206. aHtmlCheck_Caption=Comprobar c≤digo HTML
  207. aRTFImport_Caption=Importar RTF
  208. aDiffFile_Caption=Comparar con arquivo...
  209. aDiffSame_Caption=Comparar co contido do arquivo en disco
  210. aSpell_Caption=Comprobar sintaxe
  211. aSpell_Hint=Comprobar sintaxe
  212. aSpellCheck_Caption=Comprobar sintaxe
  213. aAddDiacritic_Caption=Engadir diacrφtico
  214. aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≤digo
  215. aProjSettings_Caption=Configuraci≤n do proxecto
  216. aSortFiles_Caption=Ordenar por nome
  217. aShowControlBar_Caption=Mostrar/Ocultar panel
  218. aBlockLeft_Caption=Xustificar ß esquerda
  219. aBlockRight_Caption=Xustificar ß dereita
  220. aBlockCenter_Caption=Xustificar centro
  221. aSpellSett_Caption=Configurar idioma...
  222. aWindCascade_Caption=Cascada
  223. aWindTileHoriz_Caption=Ordenar verticalmente
  224. aWindTileVert_Caption=Ordenar horizontalmente
  225. aDiffGoto_Caption=Ver c≤digo
  226. aSelString_Caption=Seleccionar cadea
  227. aSaveBlock_Caption=Gardar bloque coma...
  228. aOpenSame_Caption=Abrir copia
  229. aOpenWWWFile_Caption=Abrir arquivo dende internet...
  230. aSwitchLog_Caption=Ir ≤ editor / LOG
  231. aProjInfo_Caption=Informaci≤n do proxecto
  232. aProjInfo_Hint=Informaci≤n do proxecto
  233. aAutoCompl_Caption=Completar automaticamente
  234. aWindTile_Caption=Ordenar
  235. aBlockSelect_Caption=Selecci≤n de bloque
  236. aExitEsc_Caption=Sair con ESC
  237. aSetMark_Caption=Por sinalador
  238. aDelMark_Caption=Quitar sinalador
  239. aDelMarks_Caption=Borrar T≤dolos Sinaladores
  240. aMarkUp_Caption=Sinalador anterior
  241. aMarkDown_Caption=Proximo sinalador
  242. aHTMLPrev_Hint=Mostrar pßxina HTML nun explorador externo
  243. aPasteHTML_Caption=Pegar coma HTML
  244. aCopyLine_Caption=Copiar li±a
  245. aBlockAlign_Caption=Ali±ar bloque
  246. aPasteNoMove_Caption=Pegar sen cambia-lo cursor
  247. aExpClipTeX_Caption=Exportar ≤ portapapeis en formato &TeX
  248. aResolveColor_Caption=Mostrar cor
  249. aBlockSum_Caption=Calcular bloque
  250. aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
  251. aProjFromDir_Caption=Proxecto dende directorio
  252. aVars_Caption=Variables do usuario
  253. aCSVImport_Caption=Importar dende CSV
  254. aTopStyle_Hint=Editar arquivo CSS ou o texto seleccionado no TopStyle
  255. aTextToHTML_Caption=Texto a HTML
  256. aToJScript_Caption=Pasar selecci≤n a JavaScript
  257. aGoogleSearch_Caption=Buscar no Google...
  258. aSaveToFTP_Caption=Gardar con FTP
  259. aUserConvertors_Caption=Conversores do usuario...
  260. aRemoveRedundantBlank_Caption=Quitar li±as en branco redundantes
  261. aExpClipXHTML_Caption=Exportar ≤ portapapeis coma XHTML
  262. aCSSToStructure_Caption=Reformatear coma CSS estructurado
  263. aCSSToInLine_Caption=Reformatear CSS n ali±a
  264. aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
  265. aInfo_Caption=Informaci≤n do arquivo
  266. aMoveAs_Caption=Mover coma...
  267. aReformat2_Caption=Reformatear (pßrrafo=cortar lφneas)
  268. aReformat2_Hint=Reformatear bloque de texto coa configuraci≤n da marxe dereita
  269. aOpenSelected_Caption=Abrir arquivo do texto seleccionado
  270. aOpenSelected_Hint=O nome do arquivo Θ determinado do texto seleccionado
  271. aCMDWindow_Caption=Li±a de comando
  272. aClipShow_Caption=Mostrar Bloques
  273. aCLipRun_Caption=Executar Bloque
  274. aDropper_Caption=Capturar Cor
  275. aDropper_Hint=Capturar cor da pantalla.
  276. aJoinLine_Caption=Fundir li±as
  277. aJoinLine_Hint=Fundi-las li±as seleccionadas nunha soa
  278. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  279. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  280. aMD5Gen_Caption=Xerar firma MD5
  281. aSentensize_Caption=Sintetizar
  282. aToPHP_Caption=Converte selecci≤n a unha variable PHP
  283. aEvalExpression_Caption=Evaluador de expresi≤ns
  284. aProjAddOpen_Caption=Engadir t≤dolos arquivos abertos
  285. aProjAddOpen_Hint=T≤dolos arquivos abertos serßn agregados ≤ proxecto
  286. aLastUserConvertor_Caption=Executa-lo ·ltimo conversor usado
  287. aRepeatLastAction_Caption=Repeti-lo ·ltimo comando
  288. aLangHelp_Caption=Axuda para linguaxes
  289. aWindSplitVert_Caption=Partir verticalmente
  290. aWindSplitHoriz_Caption=Partir Horizontalmente
  291. aLoremIpsum_Caption=Xerar Lorem Ipsum
  292. aSaveAsPlugin_Caption=Gardar usando plugin...
  293. aSwapLineBellow_Caption=Intercambiar coa li±a de abaixo
  294. aSwapLineAbove_Caption=Intercambiar coa li±a de arriba
  295.  
  296. [Main Menu]
  297. mFile_Caption=&Arquivo
  298. mShellOpen_Caption=Abrir con
  299. mOpenRecent_Caption=Abrir especial
  300. mEdit_Caption=Editar
  301. mInsertSpecial_Caption=Especial
  302. mView_Caption=Ver
  303. mFormat_Caption=Fo&rmato
  304. mCharCase_Caption=Cambiar tipo ≤ caracter
  305. mCPAUTO_Caption=Autodetectar CP
  306. mCP1250_Caption=ANSI
  307. mCP852_Caption=OEM
  308. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  309. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  310. mTools_Caption=Ferramentas
  311. mEditTemplate_Caption=Editar sobreplanta
  312. mHTML_Caption=HTML
  313. mHelp_Caption=Axuda
  314. mHelpContents_Caption=Axuda
  315. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  316. mHelpChanges_Caption=Historia
  317. mWindow_Caption=Fiestra
  318. mUserShortCut_Caption=Teclas rßpidas de sobreplantas
  319. mPanels_Caption=Barra de ferramentas
  320. mEditPanel_Caption=Editar
  321. mMainPanel_Caption=Principal
  322. mViewPanel_Caption=Mirar
  323. mProjPanel_Caption=Proxecto
  324. mControlPanel_Caption=Control
  325. mAllPanels_Caption=Mostrar todo
  326. mNoPanels_Caption=Ocultar todo
  327. mActLine_Caption=Li±a activa
  328. mLineOperation_Caption=Operaci≤ns con li±as
  329. mSetBookMark_Caption=Crear sinalador
  330. mGotoBookMark_Caption=Ir a sinalador
  331. mFind_Caption=Buscar
  332. mBlockKind_Caption=Tipo de selecci≤n
  333. mBlockCol_Caption=Selecci≤n en columna
  334. mBlockNormal_Caption=Selecci≤n normal
  335. mBlockLine_Caption=Selecci≤n de li±as
  336. mProject_Caption=Proxectos
  337. mMacro_Caption=Macro
  338. mTextDiff_Caption=Diferencias en texto
  339. mProjNormOpen_Caption=Abrir coma texto
  340. mProjShellOpen_Caption=Abrir co programa por defecto
  341. mRename_Caption=Renomear
  342. mTrayRestore_Caption=Restaura-lo ·ltimo estado
  343. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vacio
  344. mHTMLPrev2_Caption=Visualizar HTML dende HTDocs
  345. mLockIt_Caption=Sincronizar mentres se move
  346. mWWWVersion_Caption=Comprobar versi≤n en internet
  347. mBlockFormat_Caption=Formato en bloque
  348. tsFileFind_Caption=Buscar resultado en arquivos
  349. tsSearch_Caption=Buscar resultados
  350. mHTMLConv_Caption=Converter
  351. mCopyFileName_Caption=Copiar nome de arquivo ≤ portapapeis
  352. lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
  353. mExport_Caption=Exportar
  354. mHelpOnline_Caption=Axuda en li±a
  355. mForum_Caption=Forums de internet PSPad
  356. mSettings_Caption=Configuraci≤ns
  357. tbFSExpand_Hint=Expandir todo
  358. tbFSCollapse_Hint=Contraer todo
  359. tbfsOpen_Hint=Abrir t≤dolos arquivos
  360. tbfsList_Hint=Abrir resultados nunha nova fiestra
  361. mSpecConvert_Caption=Conversi≤n especial
  362. tbFTPListLog_Hint=Resultado do comando LIST
  363. tbFTPMailLog_Hint=Enviar por correo o log da sesi≤n Mail FTP
  364. mToolsOnline_Caption=Ferramentas en li±a
  365. mNoSuggest_Caption=(non hai suxerencia)
  366. mProjSysmenu_Caption=Men· de contexto do sistema
  367. mCloseLeft_Caption=Pechar dende a esquerda
  368. mCloseRight_Caption=Pechar dende a dereita
  369. mCloseNonActive_Caption=Pechar todos excepto activo
  370. mSaveWindowPos_Caption=Gardar posici≤n da fiestra principal
  371. mScripts_Caption=Scripts
  372. mScriptsRecompile_Caption=Recompilar scripts
  373.  
  374. [General Strings]
  375. rs_AllFiles=T≤dolos arquivos
  376. rs_Syntax=Sintaxe:
  377. rs_SaveFileChangesQuestion=Garda os cambios feitos no arquivo?
  378. rs_ReplaceStringQuestion=Sutit·e esta semellanza ?
  379. rs_CannotOpenFile=Non se pode abri-lo arquivo %s
  380. rs_FileWasChangedQuestion=O contido do arquivo cambiou. Recarga ?
  381. rs_LastOpenFileNotFound=Non se pode atopa-los arquivos que foron abertos durante a ·ltima sesi≤n do programa.
  382. rs_FillTemplateName=Por favor, insira o nome do sobreplanta
  383. rs_FillTemplateHint=Por favor, insira a descripci≤n do sobreplanta
  384. rs_FillTemplateContents=O contido da sobreplanta non pode estar vacio
  385. rs_Error=Erro
  386. rs_Question=Confirmaci≤n
  387. rs_Warning=Advertencia
  388. rs_Exclamation=Exclamaci≤n
  389. rs_NewFile=Novo
  390. rs_Changed=Modificado
  391. rs_OverWrite=Sobreescribir
  392. rs_Insert=Inserir
  393. rs_ExportAs=Exportar coma
  394. rs_FileWillBeExportAs=Exportar arquivo %s coma %s
  395. rs_CodePage=C≤digo de pßxina:
  396. rs_WinExec_NoResources=O sistema estß sen memoria ou recursos
  397. rs_WinExec_BadFormat=O arquivo .EXE Θ invßlido (no-Win32 .EXE ou erro na imaxe .EXE)
  398. rs_WinExec_FileNotFound=O arquivo especificado non foi atopado
  399. rs_WinExec_PathNotFound=A ruta especificada non foi atopada
  400. rs_WinExec_ExecError=Erro ≤ executa-la aplicaci≤n externa
  401. rs_WinExec_BadCommandFormat=Erro no formato da li±a do comando para a aplicaci≤n externa
  402. rs_SystemFolders=Non se poden localiza-los directorios do sistema
  403. rs_Programs=Aplicaci≤ns
  404. rs_Page=Pßxina:
  405. rs_Char=Caracter
  406. rs_ASCIITable=Tßboa ASCII
  407. rs_ASCIITitleLine=Tßboa ASCII      c≤digo de pßxina Windows ANSI      impreso polo editor PSPad
  408. rs_Replace=Sustituir
  409. rs_Find=Buscar
  410. rs_All=&Todo
  411. rs_OK=&OK
  412. rs_Cancel=&Cancelar
  413. rs_Options=Opci≤ns
  414. rs_Direction=Direcci≤n
  415. rs_Scope=Scope
  416. rs_Apply=Aplicar
  417. rs_LineNumber=N·mero de li±a
  418. rs_RowNumber=N·mero de fila
  419. rs_DiskNotReady=A unidade de disco non estß lista
  420. rs_MailNotSend=O e-mail non foi enviado
  421. rs_FileHint1=Co bot≤n esq. elixe o arquivo
  422. rs_FileHint2=O bot≤n dereito mostra/oculta o segundo arquivo
  423. rs_FileHint3=Arrastrando pode cambia-lo orde das pesta±as
  424. rs_Bookmark=Sinalador
  425. rs_Default=Restaurar
  426. rs_Project=Novo proxecto
  427. rs_Folder=Cartafol
  428. rs_FolderExists=O cartafol "%s" xa existe. Insira un novo nome.
  429. rs_ProjNotSaved=O proxecto "%s" cambiou. Garda o proxecto?
  430. rs_CloseAllFiles=Pechar t≤dolos arquivos abertos ?
  431. rs_ReplFilesQuestion=Quere sustitui-las semellanzas de "%s" con "%s" ?
  432. rs_CompError=Ocorreu un erro durante a execuci≤n do compilador. Desexa cambia-la configuraci≤n do compilador?
  433. rs_NoFind=Non se atopou unha pr≤xima semellanza de "%s".
  434. rs_Asterisk=Info
  435. rs_Close=Pechar
  436. rs_replaced=A expresi≤n "%s" foi sustituida %dx
  437. rs_Up=Subir
  438. rs_Down=Baixar
  439. rs_Position=Posici≤n:
  440. rs_Yes=&Si
  441. rs_No=&Non
  442. rs_CPLast=Configuraci≤n do formato do men·
  443. rs_ReopenWarn=O arquivo "%s" foi cambiado. Despois de reabrir, os cambios perderanse. Continua ?
  444. rs_DictNotFound=O dicionario "%s" non foi atopado
  445. rs_Center=Centrar
  446. rs_MultiError=Non se pode asinar o multi-resaltador a si mesmo coma unha secci≤n multi-resaltador!
  447. rs_Reserved=Non se pode usa-lo nome "%s". ╔ unha palabra reservada.
  448. rs_PSPadINIProj=Non se pode agrega-lo arquivo de configuraci≤n PSPad ≤ proxecto.
  449. rs_DictLoading=Cargando dicionario...
  450. rs_DictLoaded=Dicionario: %s   cantidade de palabras: %d
  451. rs_Repeat=&Repetir
  452. rs_SaveError=Erro ≤ garda-lo arquivo "%s"
  453. rs_NoInternetConnect=Non se pode conectar a internet. %sComprobe a configuraci≤n do programa
  454. rs_FullUndoImpossible=Non se poden desfacer t≤dalas sustituci≤ns, xa que non existen suficientes pasos de desfacer
  455. rs_ProjDelFold=Estß seguro de borrar un cartafol proxecto que non estß  vacφo?
  456. rs_AttribInfo=O arquivo ten os atributos: %s
  457. rs_File=Nome do arquivo
  458. rs_Lines=Li±as
  459. rs_Path=Ruta
  460. rs_Total=Total
  461. rs_DefaultKeys1=Estß seguro de configura-tas teclas rßpidas ≤ seu valor por defecto?
  462. rs_DefaultKeys2=Debe reiniciar PSPad para activa-la configuraci≤n das teclas rßpidas.
  463. rs_FileExists=O arquivo "%s" xa existe. %sDesexa sustituilo?
  464. rs_YesToAll=Si a Todo
  465. rs_HotKeyExists=Tecla rßpida %s estß asinada a "%s". Desexa sobreescribila ?
  466. rs_Found=A semellanza de "%s" foi atopada %d veces
  467. rs_ProjFile=Non se atopou o arquivo "%s". %sDesexa especifica-lo lugar ?
  468. rs_ClipNoHTML=O Portapapeis non conten un formato HTML
  469. rs_Result=Result: %f%sCopia o resultado ≤ portapapeis?
  470. rs_NoToAll=N&on a Todo
  471. rs_InetVersion=Nova versi≤n disponible en internet:
  472. rs_AktVersion=A s·a  versi≤n actual:
  473. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  474. rs_CPLat=OEM (DOS)
  475. rs_CloseProject=Pecha-lo proxecto ?
  476. rs_NoExtHelp=Axuda externa para o tipo %s non foi asinada.%sVaia ß configuraci≤n dos resaltadores para asinar un arquivo de axuda externa.
  477. rs_WWWAddress=Enlace Web
  478. rs_EnterWWW=Insira o enlace web:
  479. rs_ConfirmDelete=Seguro que quere borrar "%s" ?
  480. rs_Rename=Insira o novo nome do arquivo/directorio:
  481. rs_NewDir=Insira o novo nome do directorio:
  482. rs_NoConnect=Non se pode conectar a' "%s"
  483. rs_UserName=Nome de usuario:
  484. rs_Password=Contrasinal:
  485. rs_NoConnection=A conexi≤n con "%s" non existe
  486. rs_Macro=Macro
  487. rs_MacroSave=Nome da macro:
  488. rs_ContBegin=Continua-la busca dende o comezo ?
  489. rs_ContEnd=Continua-la busca dende o final ?
  490. rs_NeverShowAgain=Non mostrar novamente
  491. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  492. rs_CloseAllquestion=Estß seguro de pechar t≤dolos arquivos abertos?
  493. rs_Variable=Variable
  494. rs_Value=Valor
  495. rs_MacroPlayX=N·mero da macro a executar:
  496. rs_None=Ningun
  497. rs_AddToProject=Agregar arquivo "%s" o proxecto ?
  498. rs_FTPSaveErr=Error guardando el arquivo por FTP%sConexi≤n:  %s%sarquivo: %s
  499. rs_BlockConfirm=Estß seguro que desexa executa-la Acci≤n "%s" en todo o documento?
  500. rs_UserParam=Parßmetros do usuario
  501. rs_GetUserParam=Insira o valor dos parßmetros:
  502. rs_MoreFiles=Mßiss arquivos...
  503. rs_DeleteHistory=Estß seguro de borra-las listas de arquivos Recentes e o Historial de Buscas ?
  504. rs_BadExpression=Hai un erro na expresi≤n de busca
  505. rs_Modify=Modificar...
  506. rs_TabWidth=Insira o ancho de Tab para converter:
  507. rs_NewFileName=Novo nome de arquivo:
  508. ;;Translate
  509. rs_DelAllMarks=Are you sure to delete all marks?
  510. ;;Translate
  511. rs_ConfirmCloseApp=Are you sure to close PSPad editor ?
  512.  
  513.  
  514. [Find Replace]
  515. rForward_Caption=&Adiante
  516. rBackward_Caption=&Atras
  517. rAllText_Caption=&Global
  518. rSelectedText_Caption=&Selecci≤n
  519. cCaseSensitive_Caption=Sensible a mai. min.
  520. cWholeWord_Caption=S≤ palabras completas
  521. cAskReplace_Caption=Preg. antes de sustituir
  522. rEntireScope_Caption=Todo
  523. cRegExp_Caption=Expresi≤ns regulares
  524. bCount_Caption=Contar
  525. bCopy_Caption=Copiar
  526. bList_Caption=Lista
  527. cAddLineNum_Caption=Agregar n·meros de li±a
  528. cCopyNonMatching_Caption=Copiar no coincidentes
  529.  
  530. [About dialog]
  531. FormCaption=Acerca do editor PSPad
  532. lPSPadVer_Caption=Versi≤n:
  533. lAuthor_Caption=Autor:
  534. lAdress_Caption=Direcci≤n:
  535.  
  536. [Print Preview]
  537. FirstCmd_Hint=Primera pßxina
  538. PrevCmd_Hint=Pßxina anterior
  539. NextCmd_Hint=Pßxina siguiente
  540. LastCmd_Hint=┌ltima pßxina
  541. ZoomCmd_Hint=Zoom
  542. aColorPrint_Caption=Imprimir en cor
  543. Fitto_Caption=Nunha pßxina
  544. PageWidth_Caption=Ancho da pßxina
  545. OriginalSize_Caption=100%
  546. bExit_Hint=Sair
  547.  
  548. [Template]
  549. FormCaption=Nova sobreplanta
  550. lTemplateName_Caption=Nome da sobreplanta
  551. lTemplateDescr_Caption=Descrici≤n da sobreplanta
  552. lTemplateContents_Caption=Contido da sobreplanta
  553. lHotKey_Caption=Atallo
  554. lCursPos_Caption=| - posici≤n do signo (ASCII 124)
  555. lSelCont_Caption=º - inserir texto seleccionado (ASCII 167)
  556.  
  557. [Settings]
  558. cTXTFile_Hint=sustitui-la asociaci≤n de arquivos TXT por PSPad
  559. cTXTFile_Caption=Abrir arquivos &TXT
  560. cOperaBrowser_Hint=Configurar PSPad coma editor HTML no navegador OPERA
  561. cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
  562. cWinCommander_Hint=Configurar PSpad coma editor por defecto Total (Windows) Commander
  563. cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
  564. cAllFile_Hint=Agregar PSpad ≤ men· contextual do sistema - poderß abrir calquer arquivo
  565. cAllFile_Caption=Integrar ≤ bot≤n dereito do rato
  566. cIEBrowser_Hint=Configurar coma visor de c≤digo HTML de IE
  567. cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
  568. cIEEditor_Hint=Configurar coma editor HTML principal de IE
  569. cIEEditor_Caption=Editor HTML para IE
  570. lForeColor_Caption=Cor de fontes
  571. lBackColor_Caption=Cor de fondo
  572. cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxe en cor
  573. cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxe en cor
  574. cMultiFile_Hint=Habilitar s≤ unha instancia do programa
  575. cMultiFile_Caption=S≤ unha instancia do programa
  576. cSaveWork_Hint=Recorda-los arquivos abertos a pr≤xima vez que se inicie PSPad
  577. cSaveWork_Caption=Gardar traballo
  578. cScrollPastEOL_Hint=Supera-lo fin de li±a
  579. cScrollPastEOL_Caption=Superar EOL
  580. gbRightEdge_Caption=Marxe dereita
  581. lEdgePos_Caption=Posici≤n:
  582. eRightBorder_Hint=Marca na marxe dereita
  583. lAttrFontColor_Caption=Cor das fontes
  584. lAttrBackColor_Caption=Fondo
  585. cBold_Caption=&Negrita
  586. cItalic_Caption=&Itßlica
  587. cUnderLine_Caption=&Subraiado
  588. lCurLine_Caption=Li±a actual
  589. cRecentFiles_Caption=Gardar arquivos recentes
  590. cRecentFiles_Hint=Gardar historia de arquivos abertos recentemente
  591. lTabWidth_Caption=Tama±o de TAB
  592. cRealTabs_Caption=Tabs reais
  593. cRealTabs_Hint=Usar tabs reais (09h) no texto
  594. cSmartTabs_Caption=Tabs intelixentes
  595. cSmartTabs_Hint=Tama±o do TAB depende da li±a anterior
  596. cAutoIndent_Caption=Modo de sangrado automßtico
  597. cAutoIndent_Hint=Sangra-lo texto de acordo ß li±a anterior
  598. cSplitHorizont_Caption=Dividir fiestras horizontalmente
  599. cSplitHorizont_Hint=Dividir fiestras por omisi≤n
  600. cFileBar_Caption=Ocultar panel de arquivos
  601. cFileBar_Hint=Mostrar sempre / no mostrar / s≤ para 2 ou mßis arquivos
  602. cALTColumn_Caption=ALT pon en modo columna
  603. cProjHints_Caption=Nome de arquivo completo en Proxectos
  604. cALTColumn_Hint=Rato coa tecla ALT usa a selecci≤n en columna
  605. cProjHints_Hint=Mostra o nome do arquivo completo coma consello na ßrbore de proxecto
  606. cTrayEnabled_Caption=Minimizar ≤ φcona do Tray
  607. cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad a φcona do Tray
  608. lAutoReplace_Caption=Expresi≤n:
  609. lAutoWith_Caption=Sustituir con:
  610. aAddItem_Caption=&Agregar
  611. aDelItem_Caption=&Borrar
  612. aEditItem_Caption=&Editar
  613. lAutoSave_Caption=Autogardar [min]:
  614. cRMouseNotMove_Caption=Click dereito non move cursor
  615. cRMouseNotMove_Hint=Click do bot≤n dereito non move o cursor
  616. cSaveFileState_Caption=Recorda-lo estado do arquivo
  617. cSaveFileState_Hint=Recorda-lo estado do arquivo para futuros usos
  618. lMaxLineLen_Caption=Max longo de li±a:
  619. TabAutoCorrect_Caption=Autocorrexer
  620. cHTMLMulti_Caption=Habilitar multiresaltador HTML
  621. cWrapWithEdge_Caption=Cortar na marxe dereita
  622. cWrapWithEdge_Hint=As li±as serßn cortadas cando alcance a amrxe dereita
  623. lbackUpDir_Caption=Cartafol para os arquivos de respaldo:
  624. lAutoRefresh_Caption=Auto refrescar [s]:
  625. bBlockColor_Caption=Fondo seleccionado
  626. bBlockFont_Caption=Fonte seleccionada
  627. shBlockColor_Hint=Cor de fondo del bloque seleccionado
  628. shBlockFont_Hint=Cor de fondo do bloque seleccionado
  629. cAddCrLf_Caption=Agregar Cr+Lf
  630. cAddCrLf_Hint=Agregar Cr+Lf o final de li±a
  631. cUTFHeader_Caption=Sangrar.bytes en codificaci≤n UTF-8
  632. bDiffAdd_Caption=Agregado
  633. bDiffDel_Caption=Borrado
  634. bDiffMod_Caption=Modificado
  635. cDiffNoHl_Caption=Ignorar cores do resaltador
  636. cDiffCharCase_Caption=Ignorar tipo caracter
  637. cDiffBlanks_Caption=Ignorar espazos en branco
  638. cMultiUser_Caption=M·ltiples ambientes de usuario
  639. lRegTyp_Caption=Tipo:
  640. gbRegistr_Caption=Tipos de arquivos rexistrados
  641. lDefaultCP_Caption=Valor por omisi≤n de CP para os arquivos abertos
  642. cHideExt_Caption=Non mostrar extensi≤ns de arquivos
  643. lSpellDict_Caption=Dicionario:
  644. lSpellStyle_Caption=Mostrar coma:
  645. cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palabras dun caracter
  646. cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palabras con n·meros
  647. lGotoTarget_Caption=Resultado da busca:
  648. bGutterBack_Caption=Canaleta(Gutter)
  649. cUseHLColor_Caption=Cor da secci≤n igual co resaltador
  650. lMultiASP_Caption=Para usar <%..%>:
  651. cRememberDir_Caption=Lembrar ·ltimo directorio
  652. cSmartSwitch_Caption=Cambio de arquivos intelixente
  653. cTrimSpaces_Caption=Quitar espazos adiante/atras
  654. cTemplSort_Caption=Variables de sobreplanta ordenadas
  655. cLnkDesktop_Caption=Enlace no escitorio
  656. cLnkStart_Caption=Enlace no men· de INICIO
  657. cFileBarTop_Caption=Panel de arquivos arriba
  658. cStartFile_Caption=Abrir un arquivo novo o comezar
  659. gbMultiOpen_Caption=Abrir en MultiResaltador
  660. cProxyUse_Caption=Usar server Proxy
  661. lProxyAdr_Caption=Direcci≤n:
  662. lProxyPort_Caption=Porto:
  663. lProxyName_Caption=Usuario:
  664. lProxyPass_Caption=Contrasinal:
  665. lMaxUndo_Caption=Nro. de operaci≤ns desfacer:
  666. cExtHome_Caption=Tecla INICIO extendida
  667. bClearHistory_Caption=Borrar historial
  668. cShowSplash_Caption=Mostrar pantalla Inicial (splash)
  669. lNew_Caption=Novo arquivo:
  670. cMultiFileBar_Caption=Panel de arquivos multili±a
  671. cShowBrackets_Caption=Resaltar chaves iguales
  672. cExitEsc_Caption=ESC para sair do programa
  673. cProjAutoSort_Caption=Ordenar automaticamente arquivos do proxecto
  674. bLogParser_Caption=LOG sintaxe
  675. bBracket_Caption=chaves
  676. lHotKey_Caption=Atallo
  677. bKeyClear_Caption=Limpar todo
  678. bKeyReset_Caption=Desfacer cambios
  679. lOldShortCut_Caption=Vello atallo:
  680. lNewShortCut_Caption=Novo atallo:
  681. cWholeNextWord_Caption=Buscar palabras completas no cursor
  682. cSmartSwitch_Hint=Cambia-la modificaci≤n de arquivos polo teclado a ordena-los cambios polo rato
  683. cStartFile_Hint=Abrir un arquivo novo vacio cando comenze o programa
  684. cFileBarTop_Hint=Posici≤n do panel de arquivos (arriba / abaixo)
  685. cMultiFileBar_Hint=Panel de arquivos Multili±a
  686. cHideExt_Hint=Mostrar nomes de arquivos sen extensi≤n no panel de arquivos
  687. cProjAutoSort_Hint=Ordenar automaticamente arquivos no proxecto alfabeticamente
  688. cShowSplash_Hint=Mostrar pantalla de presentaci≤n cando se inicie o programa
  689. cExitEsc_Hint=Sair do programa coa tecla ESC
  690. cRememberFilter_Hint=Lembra-lo ·ltimo filtro de arquivos usado
  691. cRememberDir_Hint=Lembra-lo ·ltimo directorio de onde se abriu un arquivo
  692. cTrimSpaces_Hint=Quitar espazos en branco ≤ final dunha li±a Activo/Durante Gardar
  693. cExtHome_Hint=A primera vez mover o cursor ≤ comezo da primera palabra e a segunda vez ≤ comezo da li±a
  694. cShowBrackets_Hint=Resaltar correspondencias baixo o cursor
  695. cUTFHeader_Hint=Escribir BOM (byte order mark) a un arquivo codificado en UTF-8
  696. cTemplSort_Hint=Ordenar campos nas sobreplantas interactivas polo orden alfabetico das variables
  697. cWholeNextWord_Hint=Selecciona-la opci≤n "s≤ palabras completas" cando se busque unha palabra sobre o cursor
  698. cDiffCharCase_Hint=Ignora-lo tipo de letra (mai/min) para diferencias de texto
  699. cDiffBlanks_Hint=Ignorar espazos para diferencias de texto
  700. cDiffNoHL_Hint=Non usar cores de resaltador nas diferencias de texto
  701. cLnkDesktop_Hint=Crear un enlace a PSPad en escritorio
  702. cLnkStart_Hint=Crear un enlace a PSPad no men· de inicio
  703. cMultiUser_Hint=Garda-lo arquivo de configuraci≤n no perfil do usuario
  704. cHTMLMulti_Hint=Habilita-lo resaltado de scripts no c≤digo HTML
  705. cUseHLColor_Hint=O comenzo e o final dos scripts serß resaltado coa cor do atributo de Simbolo
  706. cProxyUse_Hint=Usar un servidor Proxy para acceder a internet
  707. cRememberFilter_Caption=Recorda-lo ·ltimo filtro
  708. lHTServer_Caption=Servidor:
  709. cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
  710. cAutoBrackets_Hint=Despois que escriba un caracter de apertura, o editor agregarß o caracter correspondente para pechalo
  711. cLogToEnd_Caption=Cursor ≤ final do LOG
  712. cLogToEnd_Hint=Posiciona-lo cursor ≤ final do arquivo de LOG logo que sexa mostrado o arq de LOG
  713. cbCursInsert_Caption="Bloque","Medio bloque","li±a Horizontal","li±a Vertical"
  714. gbRecent_Caption=Historia
  715. cActiveDir_Caption=Coma o documento activo
  716. cDesignateDir_Caption=Designar directorio
  717. cExtEdit_Caption=Copiar e pegar extendido
  718. cExtEdit_Hint=Se non hai texto seleccionado, as funci≤ns copiar e pegar funcionan sobre a li±a actual
  719. lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
  720. lCSVEnclose_Caption=Encerrado por:
  721. cFileBarStyle_Caption=Estilo do bot≤n no panel de arquivos
  722. lHTMLCompLen_Caption=Largo de li±a comprimida:
  723. bReloadDic_Caption=Recargar dicionario
  724. lCursInsert_Caption=Inserir:
  725. lCursOver_Caption=Sobrescribir:
  726. gbCVSImport_Caption=Importar CSV
  727. cROAttribut_Caption=Modo R/O cambia atributos do arquivo
  728. cCzechOEM_Caption=Czech ANSII <--> conversi≤n OEM
  729. cLnkSendTo_Caption=Enlazar con men· Enviar a
  730. shCurLine_Hint=Cor de fondo de li±a actual
  731. shDiffAdd_Hint=Cor de fondo de li±as engadidas
  732. shDiffDel_Hint=Cor de fondo de li±as perdidas
  733. shDiffMod_Hint=Cor de fondo de li±as cambiadas
  734. shMultiFore_Hint=Cor de la fonte para comenzo e fin da secci≤n multiresaltador
  735. shMultiBack_Hint=Cor de fondo do comenzo e fin da secci≤n multiresaltador
  736. shGutterBack_Hint=Cor de fondo do gutter esquerdo
  737. shLOGparser_Hint=Cor de fondo do resultado do parser
  738. shBracket_Hint=Cor parcial de fondo da chave resaltada
  739. shSpell_Hint=Subraiado polo corrector ortogrßfico
  740. cFilebarStyle_Hint=Estilo da barra de ferramentas cos nomes de arquivos
  741. cCzechOEM_Hint=Usar ANSI interno - Conversi≤n OEM - So para persoas Checoslovacas !
  742. cROAttribut_Hint=O estado de S≤ Lectura en PSPad utiliza o atributo de arquivo R/O
  743. cActiveDir_Hint=O dißlogo de apertura de arquivos serß o do documento activo
  744. cDesignateDir_Hint=Utiliza-lo directorio designado para a fiestra de dißlogo de apertura de arquivos
  745. cLnkSendTo_Hint=Engadir PSPad nos enlaces "Enviar a"
  746. cAutoHideGutter_Caption=Ocultar automaticamente a canaleta(gutter) esquerda
  747. cAutoHideGutter_Hint=Ocultar automaticamente a canaleta(gutter) esquerda se non hai sinalador ou n·mero de li±a visible
  748. gbMultiBase_Caption=MultiResaltador Base
  749. bSpell_Caption=Corrector ortogrßfico
  750. cTabInCSS_Caption=Usar Tabs reais en formato CSS
  751. cTabInCSS_Hint=Cando reformatee arquivos CSS  usarßnse tabs reais
  752. leMail_Caption=Correo:
  753. lHTDocs_Caption=Documento Raiz:
  754. cTextHTMLLine_Caption=Texto a HTML - li±as como Pßrrafos
  755. cTextHTMLLine_Hint=A conversi≤n Texto a HTML marcarß as li±as coma pßrrafos
  756. cEmailDefault_Caption=Usa-lo meu Cliente de correo por defecto
  757. bKeyMapLoad_Caption=Cargar dende arquivo
  758. bKeyMapSave_Caption=Gardar nun arquivo
  759. cProxyAsIE_Caption=Obter configuraci≤n do servidor Proxy de IE
  760. cShowMenuPic_Caption=Mostrar φconos no men·
  761. cMiddleMouse_Caption=Bot≤n medio do rato - Lista de recortes
  762. cMiddleMouse_Hint=Bot≤n medio do rato mostra a lista de recortes dispo±ible.
  763. lMouseScrollBy_Caption=Roda do rato avanza/retrocede:
  764. rs_tabLanguage=Idioma
  765. rs_tabProgBehaviour=Programa - Comportamento
  766. rs_tabProgLook=Programa - Apariencia
  767. rs_tabEditBehaviour=Editor - Comportamento
  768. rs_tabEditSettings=Editor - Configuraci≤n
  769. rs_tabFiles=Arquivos e Directorios
  770. rs_tabBackup=Respaldo
  771. rs_tabColors=Cores
  772. rs_tabSystem=Integraci≤n o sistema
  773. rs_tabAssociate=Tipos de arquivos
  774. rs_tabMultiHL=Multi-resaltador
  775. rs_tabHTMLTool=Ferramentas HTML
  776. rs_tabTextDiff=Diferencia de textos
  777. rs_tabInternet=Internet
  778. rs_tabWebServer=Servidor Web
  779. rs_tabKeyMap=Mapa de teclas
  780. rs_tabHexSetting=Editor HEXA
  781. rs_tabDialogs=Dialogos
  782. cFileIcons_Caption=Usar iconos do sistema no explorador de arquivos
  783. shMainForeColor_Hint=Cor com·n para fontes
  784. shMainBackColor_Hint=cor com·n para el fondo
  785. shRightEdgeColor_Hint=Cor de la li±a da marxe dereita
  786. cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserir cor en formato RGB(r,g,b)
  787. cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserir cor en formato RGB(r,g,b) no canto do estandar #rrggbb
  788. lBackupFTP_Caption=Directorio de respaldo para os arquivos FTP (TEMP se estß vacio):
  789. cForceFirstMonitor_Caption=Forzar restauraci≤n ß primera pantalla
  790. cForceFirstMonitor_Hint=Logo de iniciar, PSPad iniciarase na primera pantalla
  791. cLocalFilesOnly_Caption=Gardar s≤ referencias de arquivos locais
  792. cLocalFilesOnly_Hint=Gardar referencias e arquivos Recentes s≤ para os arquivos locais
  793. cAlwaysThisType_Caption=Usar sempre este tipo
  794. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  795. cSortCodeExplorer_Caption=Ordear resultados no Explorador de C≤digo alfabeticamente
  796. bEdit_Caption=Editar - PSPad.ini
  797. bEdit_Hint=Editar arquivo de parßmetros PSPad.INI
  798. cGroupUndo_Caption=Desfacer en grupo
  799. cSearchAgainDlg_Caption=Buscar dende Inicio/Fin se non se encuentra
  800. cSmartAutoBrackets_Caption=Completado intelixente de caracteres
  801. cSmartAutoBrackets_Hint=Non Completar caracteres se xa existen
  802. lIconSet_Caption=Estilo de iconas:
  803. cSearchFileDlg_Caption=B·sca en arquivos - resume
  804. cCloseAllDlg_Caption=Pechar todo - confiramci≤n
  805. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - confirmar borrado de arquivo existente
  806. lBackUpStyle_Caption=Estilo de Respaldos:
  807. lBackUpTilde_Caption=Engadir tilde ß extensi≤n (arquivo.~ext)
  808. lBackUpBak_Caption=Engadir .BAK ≤ final (arquivo.ext.BAK)
  809. cAutoSavePos_Caption=Autogardar posici≤n fiestra principal
  810. lBackupNone_Caption=Non crear arquivo de respaldo
  811. lBackupBak2_Caption=Engadir .BAK no medio (arquivo.BAK.ext)
  812. cAutoCorrActive_Caption=Activo
  813. cExtEnd_Caption=Tecla FIN extendida
  814. lIndentWidth_Caption=Ancho de sangrφa:
  815. lFileTab_Caption=Capturaci≤n do formato de Tab do arquivo:
  816. cURLHighlight_Caption=Resaltar direcci≤ns URL se non estßn resaltadas
  817. cStatusClick_Caption=Funcionalidade da barra de estado con dobreclick no canto dun click
  818. bDownloadDic_Caption=Descargar dicionario de Internet
  819. lFilesToIgnore_Caption=Ignorar arquivos (mascaras de arquivos delimitadas por un coma e punto):
  820. eFileTab_Hint=%n% - n·mero de arquivo, %name% - nome de arquivo, %d:nn - lonxitude max. do nome (debe selo ·ltimo)
  821. cShowHiddenFiles_Caption=Mostrar arquivos ocultos e de sistema no explorador de arquivos
  822. bRegAll_Caption=Rexistrar todo
  823. bRegNone_Caption=Non rexistar todo
  824. cWSHScripting_Caption=Soporte intregrado de scripting (WSH)
  825. cShellSubmenu_Caption=Menu de contexto en cascada
  826. lAdminRights_Caption=dereitos do administrador
  827. l3states_Caption=3-estado de control
  828. lWriteToDir_Caption=escribir na ruta do PSPad
  829. cDelMarksDlg_Caption=Confirmaci≤n de Borrar T≤dalos Sinaladores
  830. ;;Translate
  831. cCycleMarks_Caption=Cycle marks
  832. ;;Translate
  833. cCloseAppDlg_Caption=Confirm close PSPad with open files
  834. ;;Translate
  835. bGutterFont_Caption=Gutter Font color
  836. ;;Translate
  837. shGutterFont_Hint=Left gutter font color
  838.  
  839. [HTML color dialog]
  840. rSafeColor_Caption=Cores seguros
  841. r16Color_Caption=16 Cores
  842. rGrayColor_Caption=Escala de grises
  843. rNamed_Caption=Con nome
  844.  
  845. [Sort dialog]
  846. rAscending_Caption=Ascendentes
  847. rDescending_Caption=Descendentes
  848. cCharCaseDiff_Caption=Sensible a Mai/Min
  849. cColumn_Caption=Especificar columna
  850. gbDirection_Caption=Direcci≤n
  851. gbAdvanced_Caption=Avanzado
  852. lColBegin_Caption=Comenzo de col.
  853. lColEnd_Caption=Final de columna
  854. cRemDuplic_Caption=Quitar duplicados
  855. cASCII_Caption=Valor ASCII
  856. rANSI_Caption=Valor ANSI
  857. rNumber_Caption=Valor numΘrico
  858. gbSortBy_Caption=Ordenado por
  859. rUnicode_Caption=LOCALE seleccionado(hex)
  860.  
  861. [Page setup dialog]
  862. cMirrorMargin_Caption=Espellear marxes
  863. cHeaderShadow_Caption=Sombrear encabezado
  864. cPrintHeader_Caption=Imprimir encabezado
  865.  
  866. [Remove Spaces dialog]
  867. cBegin_Caption=Dende o comenzo de li±a
  868. cEnd_Caption=Dende o fin de li±a
  869. cInside_Caption=Dentro do texto
  870.  
  871. [DateTime dialog]
  872. lDate_Caption=Dφa:
  873. lTime_Caption=Hora:
  874. bAdd_Caption=&Engadir
  875. bDelete_Caption=&Borrar
  876. bReplace_Caption=&Sustituir
  877.  
  878. [Find in files]
  879. gbFindScope_Caption=Alcance da busca
  880. rProjectFiles_Caption=Arquivos do proxecto
  881. rOpenFiles_Caption=Arquivos abertos
  882. rDirectoryFiles_Caption=Directorio seleccionado
  883. cSubdirectories_Caption=Incluir subdirectorios
  884. cReplaceText_Caption=Sustituir co texto:
  885. cCaseSensitive_Caption=Sensible a Mai/Min
  886. lSearchMasks_Caption=Mascara arquivos:
  887. lSearchText_Caption=Texto a buscar:
  888. aOpenDirectory_Hint=Escoller directorio
  889. cWholeWord_Caption=S≤ palabras completas
  890. lCodePage_Caption=C≤digo de pßxina:
  891. cClearResults_Caption=Limpar resultados da busca previa
  892. rs_FilesResult=Encontrouse %d veces "%s", en %d arquivos
  893.  
  894. [User Highlighter]
  895. FormCaption=Usar definici≤n do resaltador
  896. bLoad_Caption=&Cargar
  897. bSave_Caption=&Gardar
  898. lGeneralName_Caption=Nome
  899. lMasks_Caption=Tipos de arquivos, separados por coma
  900. gbComment_Caption=Estilo do comentario
  901. rSingleQuote_Caption=Comillas simples
  902. rDoubleQuote_Caption=Comillas dobres
  903. cPreprocessors_Caption=Preprocesador
  904. lLineComment_Caption=Comentario:
  905. cCaseSensitive_Caption=As palabras son sensibles ≤ tipo
  906. eLineComment_Hint=Usado na funci≤n Engadir/Quitar comentario
  907. lKeyWordChars_Caption=Carac. permitidos en palabras chave:
  908. lCodeExplorerType_Caption=Tipo de arquivo do explorador de c≤digo:
  909. cLabel_Caption=Etiqueta
  910.  
  911. [Highlighters settings]
  912. FormCaption=Configuracion do resaltador
  913. TabColor_Caption=&Cores
  914. lAttrFontColor_Caption=Cor fonte
  915. lAttrBackColor_Caption=Cor fondo
  916. cBold_Caption=&Negrita
  917. cItalic_Caption=&Italica
  918. cUnderLine_Caption=&Subraiado
  919. TabExtension_Caption=&Filtros
  920. TabExtProgs_Caption=&Aplicaci≤ns externas
  921. TabCompil_Caption=C&ompilador
  922. lLangName_Caption=Nome do filtro:
  923. lExtension_Caption=Mßscara de arquivo:
  924. lUserHL_Caption=Usar resaltador:
  925. lProgName_Caption=Nome:
  926. lProgFile_Caption=Aplicaci≤n:
  927. lProgList_Caption=Lista de aplicaci≤ns:
  928. bAdd_Caption=&Engadir
  929. bDel_Caption=&Borrar
  930. bEdit_Caption=&Sustituir
  931. lCompFile_Caption=Compilador:
  932. lCompParam_Caption=Parametros:
  933. lCompLog_Caption=Arquivo de LOG:
  934. lCompRun_Caption=Executar logo da compilaci≤n:
  935. lScheme_Caption=Esquema de cor:
  936. cCompSaveAll_Caption=Gardar todo antes de compilar
  937. lHelpFile_Caption=Arquivo de axuda
  938. lTabWidth_Caption=Ancho de Tab
  939. lIndentChars_Caption=Caract. de sangrado extendidos
  940. cCompCapture_Caption=Capturar saida do programa
  941. lProjectDir_Caption=Directorio por defecto para o proxecto:
  942. TabGeneral_Caption=Xeral
  943. cDontOpen_Caption=Non abrir ning·n arquivo logo de abri-lo proxecto
  944. cDontOpen_Hint=Cargar ßrbore do proxecto soamente, non abrir arquivos
  945. lCompParser_Caption=LOG do analizador
  946. bDebug_Caption=Depurador
  947. bHLBack_Caption=Fondo do resaltador
  948. cCompHideOutp_Caption=Ocultar fiestra de saida
  949. cCompHideOutp_Hint=Oculta-la fiestra de saida externa de programa
  950. lCompDir_Caption=Directorio por defecto:
  951. rs_CommandLine=Li±a de comando:
  952. lNewFileFormat_Caption=Novo formato de arquivo:
  953. lCobolAreaA_Caption=Area A comeza en:
  954. lCobolAreaB_Caption=Area B comeza en:
  955. lCobolEndCode_Caption=Fin de C≤digo:
  956. ;;Translate
  957. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternative preprocesor style
  958.  
  959. [FindHex dialog]
  960. lFindText_Caption=Buscar:
  961. cFindAsText_Caption=Texto a buscar
  962. cIgnoreCase_Caption=Ignorar tipo de letra
  963.  
  964. [GotoHex dialog]
  965. rFromBegin_Caption=&Dende o comezo do arq
  966. rFromCurrent_Caption=D&ende a posici≤n do cursor
  967. lBytes_Caption=B&ytes:
  968.  
  969. [Code Explorer]
  970. aExpandNode=Expandir nodos fillo
  971. aCollapseNode=Colapsar nodos fillo
  972. aSortAZ=Ordear ascendente
  973. aSortZA=Ordear descendente
  974. aActivateSource=Activar fonte logo de ir
  975. aRefresh=Refrescar
  976. aInsertInto=Inserir no editor
  977. aSynchronize=Sincronizar co editor
  978.  
  979. [Spell check]
  980. bSpellSkip_Caption=&Saltear
  981. bSpellSkipAll_Caption=S&altear todo
  982. bSpellAddWord_Caption=&Agregar ≤ dicionario
  983. bSpellChange_Caption=C&ambiar
  984. bSpellChangeAdd_Caption=Ca&mbiar e engadir
  985.  
  986. [Mail form]
  987. rs_ErrDesc1=Please write short error description (in English) here. Log without description is useless and will be ignored.
  988. rs_ErrDesc2=Instruci≤ns para simula-lo erro:
  989. rs_ErrDesc3=(Se o erro acontece nun arquivo especφfico, engadilo coma adxunto)
  990.  
  991. [Calculate block]
  992. lMax_Caption=Mßximo:
  993. lMin_Caption=Mφnimo:
  994. lCnt_Caption=Conta:
  995. lSum_Caption=Suma:
  996. lAvg_Caption=Promedio:
  997.  
  998. [Macro Manager]
  999. bPlay_Caption=&Executar
  1000. bPlayX_Caption=Exec &x-veces
  1001. bDelete_Caption=&Borrar
  1002. bEdit_Caption=&Editar
  1003. lHotKey_Caption=Asignar atallo
  1004.  
  1005. [Statistics]
  1006. rs_WordsCount=Conta de palabras
  1007. rs_LinesCount=Conta de li±as
  1008. rs_CharsCount=Conta de caracteres
  1009. rs_Words=Palabras
  1010. rs_Chars=Caracteres
  1011. rs_Frequency=Frecuencia
  1012. rs_MaxLength=Max long de li±a
  1013. rs_FileSize=Tama±o do arq
  1014. rs_Created=Hora de creaci≤n
  1015. rs_LastWrite=┌ltima modificaci≤n
  1016. lFullName_Caption=Nome de arquivo completo:
  1017. lFileName_Caption=Nome de arquivo:
  1018. bRunStat_Caption=Estatφstica detallada
  1019.  
  1020. [Show color]
  1021. lColorCode_Caption=C≤digo de cor HTML:
  1022. lColorName_Caption=Nome da cor:
  1023. lColorPercent_Caption=Notaci≤n porcentual:
  1024. lColorItems_Caption=Notaci≤n R,G,B:
  1025.  
  1026. [Insert text]
  1027. rText_Caption=O comezo de li±a
  1028. rNumber_Caption=Numeraci≤n
  1029. rPoint_Caption=Marcas
  1030. cSkipWhiteSpace_Caption=Saltear espacio ≤ comezo
  1031. cTextToPos_Caption=Antes do caracter de n·mero:
  1032. lBeginText_Caption=O comezo de li±a
  1033. lEndText_Caption=O final de li±a
  1034.  
  1035. [Google search]
  1036. gbSimple_Caption=B·sca simple
  1037. gbAdvanced_Caption=B·sca avanzada
  1038. lExpression_Caption=&Expresi≤n:
  1039. lAllWords_Caption=&Todalas palabras:
  1040. lAnyWords_Caption=&Calquer palabra:
  1041. lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
  1042. lNoWords_Caption=E&xceptuar palabras:
  1043. lResultCount_Caption=&Result. por pßxina:
  1044. lServer_Caption=&Buscar s≤ servidor:
  1045. lLangResult_Caption=S≤ resultados en:
  1046. lEngine_Caption=Usar Google nacional:
  1047.  
  1048. [FTP]
  1049. bFTPConnect_Caption=Conectar
  1050. bFTPNew_Caption=Nova conexi≤n
  1051. bFTPCopy_Caption=Duplicar
  1052. bFTPEdit_Caption=Propiedades
  1053. bFTPDelete_Caption=Borrar
  1054. lFTPName_Caption=Nome da conexi≤n:
  1055. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1056. lFTPUser_Caption=Usuario:
  1057. lFTPPassw_Caption=Contrasinal:
  1058. lFTPDir_Caption=Directorio remoto:
  1059. cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
  1060. cFTPPassive_Caption=Modo pasivo
  1061. cFTPKeep_Caption=Mante-la conexi≤n:
  1062. lFTPTime_Caption=Cada
  1063. lFTPTimeOut_Caption=Tempo de conexi≤n morta:
  1064. mFTPConnect_Caption=Conectar FTP
  1065. mFTPDisconn_Caption=Desconectar FTP
  1066. mFTPRefresh_Caption=Refrescar
  1067. mFTPGoRoot_Caption=Directorio raφz
  1068. mFTPGoWork_Caption=Directorio por defecto
  1069. mFTPCreateDir_Caption=Crear directorio
  1070. mFTPDelete_Caption=Borrar arquivo/directorio
  1071. mFTPRename_Caption=Renomear
  1072. mFTPEdit_Caption=Editar directamente en PSPad
  1073. cFTPLowerName_Caption=Cambiar nome de arquivo a min·sculas
  1074. rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤n
  1075. rs_FTPNewName=Insira novo nome:
  1076. rs_FTPExists=A conexi≤n "%s" xa existe !
  1077. tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar co arquivo
  1078. cFTPOldPort_Caption=Modo compatible( para vellos Proxy/NAT)
  1079. mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando FTP RAW
  1080. lMonths_Caption=O servidor FTP usa nomes especiais para os meses(localizado):
  1081. bFTPImport_Caption=&Importar
  1082. cFTPHiddenFiles_Caption=Mostrar arquivos ocultos (debe ser soportado polo servidor FTP)
  1083. cBinaryMode_Caption=Modo de transferencia Binaria (TYPE I)
  1084. mFTPNewFile_Caption=Novo arquivo
  1085. cOwnerRead_Caption=Lectura
  1086. cOwnerWrite_Caption=Escritura
  1087. cOwnerExec_Caption=Executar
  1088. gbOwner_Caption=Dono
  1089. gbGroup_Caption=Grupo
  1090. gbOther_Caption=Outro
  1091. lFTPAccount_Caption=Conta de autentificaci≤n:
  1092.  
  1093. [New File]
  1094. tabEmpty_Caption=Arquivo vacio
  1095. tabTemplate_Caption=Usar sobreplanta
  1096. cTemplName_Caption=Nome de arquivo igual ca sobreplanta
  1097.  
  1098. [Links]
  1099. mPSPadOpen_Caption=Abrir con PSPad
  1100. rs_LinkFile=Arquivos
  1101. rs_LinkDir=Directorios
  1102. rs_LinkWeb=WWW
  1103. rs_LinkMisc=Ferramentas
  1104. tbEditLink_Caption=Editar enlace
  1105. tbNewLink_Caption=Novo enlace
  1106. lLinkGroup_Caption=Grupo:
  1107. lLinkPath_Caption=Ruta:
  1108.  
  1109. [Clipboard monitor]
  1110. aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/Deter monitor
  1111. aTrash_Caption=Borrar todo
  1112.  
  1113. [Base calculator]
  1114. lDec_Caption=Decimal:
  1115. lHex_Caption=HexaDecimal:
  1116. lBin_Caption=Binario:
  1117. lAny_Caption=Base:
  1118. lRom_Caption=Romano:
  1119. lTime_Caption=Tempo:
  1120.  
  1121. [Text diff]
  1122. mDiffOneFile_Caption=Ambas fiestras nun novo arquivo
  1123. tbDiffRefresh_Caption=Volver a comparar
  1124. mDiffOnly_Caption=Li±as perdidas nun novo arquivo
  1125. tbResults_Caption=Procesando resultados
  1126.  
  1127. [Variables]
  1128. tabVarProg_Caption=Programa
  1129. tabVarUser_Caption=Usuario
  1130. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1131.  
  1132. [CMD window]
  1133. gbCommand_Caption=Comando
  1134. cCommandCom_Caption=Executar cun intΘrprete de comandos MS-DOS
  1135. lDefaultDir_Caption=Directorio de execuci≤n:
  1136.  
  1137. [Hex Editor]
  1138. rHexOffset_Caption=Offsett exadecimal
  1139. rDecOffset_Caption=Offsett decimal
  1140. lBytesPerLine_Caption=N·mero de Columnas
  1141. lBytesPerCol_Caption=Bytes por Columnas
  1142.  
  1143. [MD generator]
  1144. lDigestType_Caption=Tipo de Hash:
  1145. lSourceText_Caption=Calcular Hash dende una cadea:
  1146. lSourceFile_Caption=Calcular Hash dende un arquivo:
  1147. lMD5Text_Caption=Hash:
  1148. lMD5Verify_Caption=Insira o Hash a verificar:
  1149. rs_MD5FileTooLarge=Arquivo demasiado grande. Limite en 250MB.
  1150.  
  1151. [Expression Evaluator]
  1152. lExpression_Caption=Expresi≤n:
  1153. lResult_Caption=Resultado:
  1154. bInsertResult_Caption=Pegar resultado
  1155.  
  1156. [LoremIpsum]
  1157. lParCount_Caption=Cantidade de pßrrafos:
  1158. lWordsPerPar_Caption=Palabras por pßrrafo:
  1159. cParagraphEntity_Caption=Inserir etiquetas HTML en pßrrafos
  1160. lDictionary_Caption=Dicionario para o xerador:
  1161. rGeneralText_Caption=Texto xeral
  1162. rPoetry_Caption=Poesφa
  1163.