home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
INI File | 2006-10-31 | 46.4 KB | 1,163 lines |
- ; Galician localization for PSPad text editor
- ; Translation: Xabier Cancela, http://www.cibeirmandade.org
- ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
- ;
- [Author]
- Name=Xabier Cancela
- E-mail=emule-galicia@emule-galicia.om
- WWW=http://www.pspad.com
-
- [Common]
- DefaultCharset=0
- DefaultFont=MS Shell Dlg
-
- [Action List]
- aRedo_Caption=Refacer
- aRedo_Hint=Refacer o ·ltimo desfacer
- aOpen_Caption=Abrir...
- aOpen_Hint=Abrir un arquivo(s)
- aUndo_Caption=Desfacer
- aUndo_Hint=Desface-lo ·ltimo cambio
- aCut_Caption=Cortar
- aCut_Hint=Corta-lo texto seleccionado ≤ portapapeis
- aExit_Caption=Sair
- aExit_Hint=Sair de PSPad
- aCopy_Caption=&Copiar
- aCopy_Hint=Copia-lo texto seleccionado ≤ portapeis
- aPaste_Caption=&Pegar
- aPaste_Hint=Inserta-lo texto do portapapeis na posici≤n do cursor
- aSave_Caption=&Gardar
- aSave_Hint=Garda-lo arquivo
- aSaveAs_Caption=Gardar como...
- aSaveAs_Hint=Garda-lo arquivo con outro nome
- aNew_Caption=Novo
- aNew_Hint=Crear un novo arquivo
- aPrint_Caption=Imprimir
- aPrint_Hint=Imprimi-lo arquivo aberto
- aPrintSetup_Caption=Configuraci≤n de impresora...
- aDelete_Caption=Borrar
- aDelete_Hint=Borra-lo texto seleccionado
- aInserFile_Caption=Inserir dende un arquivo...
- aInserFile_Hint=Inseri-lo contenido dun arquivo na posici≤n do cursor
- aSelectAll_Caption=Seleccionar todo
- aSelectAll_Hint=Marcar todo o texto coma seleccionado
- aFind_Caption=Buscar...
- aFind_Hint=Buscar texto
- aFindNext_Caption=Buscar siguinte
- aFindNext_Hint=Buscar pr≤xima semellanza do texto
- aReplace_Caption=Reemplazar...
- aReplace_Hint=Reemplazar un texto con outro
- aLineNum_Caption=N·mero de li±a
- aLineNum_Hint=Mostrar/Ocultar nros de li±a
- aSyntax_Caption=Sintaxe
- aSyntax_Hint=Mostrar/Ocultar sintaxe
- aFont_Caption=Fonte...
- aFont_Hint=Cambiar fonte
- aExport_Caption=Exportar...
- aExport_Hint=Exportar texto en formato RTF ou HTML
- aExpClipRTF_Caption=Exportar ≤ portapapeis en formato RTF
- aExpClipRTF_Hint=Exportar todo o texto ou o seleccionado ≤ portapapeis en formato RTF
- aSyntaxChange_Caption=Cambiar sintaxe...
- aSyntaxChange_Hint=Cambia-lo resaltador de sintaxe do documento
- aAbout_Caption=Acerca...
- aAbout_Hint=Informaci≤n acerca do editor PSPad
- aReOpen_Caption=Reabrir
- aReOpen_Hint=reabri-lo arquvo actual
- aRegistr_Caption=Configurar programa...
- aRegistr_Hint=Fiestra de configuraci≤n do programa
- aExpClipHTML_Caption=Exportar ≤ portapapeis en formato HTML
- aExpClipHTML_Hint=Exportar todo o texto ou o seleccionado ≤ portapapeis en formato HTML
- aWordWrap_Caption=Cortar lφneas
- aWordWrap_Hint=Conectar ou desconectar salto automßtico de li±a
- aGotoLine_Caption=Ir ≤ nro de lφnea...
- aGotoLine_Hint=Saltar ß li±a seleccionada
- aASCII_Caption=&Tßboa ASCII...
- aASCII_Hint=Abri-la tßboa ASCII
- aLowerCase_Caption=Converter en min·sculas
- aLowerCase_Hint=Cambia-los caracteres a min·sculas
- aUpperCase_Caption=Converter en may·sculas
- aUpperCase_Hint=Convertir los caracteres en mai·sculas
- aCapitalize_Caption=Capitalizar
- aCapitalize_Hint=Capitalizar caracter
- aWWW_Caption=Pßxina web
- aWWW_Hint=Visite a pßxina web do programa
- aHTMLReformat_Caption=Reformatea-lo c≤digo HTML
- aHTMLReformat_Hint=Reformatea-lo c≤digo HTML para que loza mellor
- aUnQuote_Caption=Eliminar citas
- aUnQuote_Hint=Elimina-los caracteres ">" do comezo das li±as
- aHTMLCompress_Caption=Comprimi-lo c≤digo HTML
- aHTMLCompress_Hint=Comprimi-lo c≤digo HTML sen cambia-la funcionalidade da pßxina
- aShellOpen_Caption=Abrir con
- aShellOpen_Hint=Abri-lo arquvo actual cun programa externo
- aPrintPrev_Caption=Vista previa
- aPrintPrev_Hint=Vista previa de impresi≤n
- aAllToASCII_Caption=Eliminiar Diacrφticos##
- aAllToASCII_Hint=Eliminar marcas diacrφticas##
- aClose_Caption=&Pechar
- aClose_Hint=Pecha-lo arquivo activo
- aSelectNext_Caption=Fiestra siguiente
- aSelectNext_Hint=Ir ≤ pr≤ximo arquivo
- aSelectPrew_Caption=Fiestra previa
- aSelectPrew_Hint=Ir ≤ arquivo previo
- aSysEdit_Caption=Arquivos do sistema
- aSysEdit_Hint=Editor de arquivos do sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
- aIncSearch_Caption=Busca incremental
- aIncSearch_Hint=Busca incremental
- aGUID_Caption=Inserir GUID
- aGUID_Hint=Inserir GUID na posici≤n do cursor
- aDateTime_Caption=Inserir dia e hora
- aDateTime_Hint=Inserir dia e hora
- aDateTimeDialog_Caption=Dialogo de dia e hora...
- aFindPrev_Caption=Buscar anterior
- aFindPrev_Hint=Buscar semellanza anterior
- aBlockToTemplate_Caption=Sobreplanta dende un bloque
- aBlockToTemplate_Hint=Crear un sobreplanta do texto seleccionado
- aSaveAll_Caption=Gardar todo
- aSaveAll_Hint=Gardar cambios de t≤dolos arquivos abertos
- aCloseAll_Caption=Pechar todo
- aCloseAll_Hint=Pechar t≤dolos arquivos abertos
- aIndent_Caption=Sangrar bloque
- aIndent_Hint=Sangrado de bloque
- aUnIndent_Caption=Eliminar sangrado
- aUnIndent_Hint=Elimina-la sangrφa do bloque
- aSendToDisk_Caption=Gardar na unidade A:
- aSendToDisk_Hint=Garda-lo documento activo na unidade A:
- aMailContents_Caption=Como o contenido dun e-mail
- aMailContents_Hint=Crear un novo e-mail co documento activo coma corpo da mensaxe
- aMailFile_Caption=Coma un documento adxunto
- aMailFile_Hint=Crear un novo e-mail co documento activo coma adxunto
- aRemoveBlankLines_Caption=Elimina-las li±as en branco
- aTagToLowercase_Caption=Pasar etiquetas a min·sculas
- aTagToUpperCase_Caption=Pasar etiquetas a maiusculas
- aTagToLowercase_Hint=Pasa-las etiquetas HTML a min·sculas
- aTagToUpperCase_Hint=Pasa-las etiquetas HTML a mai·sculas
- aRemoveTags_Caption=Elimina-las etiquetas HTML
- aRemovetags_Hint=Quita-las etiquetas HTML e crear un novo documento con s≤ o texto
- aColorSelect_Caption=Dißlogo de cor
- aColorSelect_Hint=Dißlogo de cor
- aSort_Caption=ordenar...
- aPageSetup_Caption=Configurar pßxina...
- aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiais
- aShowSpecChar_Hint=Mostrar/Ocultar caracteres, espazos, finais de li±a...
- aRemoveSpaces_Caption=Eliminar espazos...
- aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo para quitar espazos
- aSetMain_Caption=Arquivo principal
- aInsertText_Caption=Inserir texto nas li±as...
- aRollBar_Caption=Regra
- aReadOnly_Caption=S≤ lectura
- aReadOnly_Hint=Pasa-lo documento a S≤ Lectura
- aMakroPlay_Caption=Executar macro
- aMakroPlay_Hint=Executar macro gardada
- aMakroRecord_Caption=Comezar grabaci≤n
- aMakroRecord_Hint=Comezar/Deter grabaci≤n de macro
- aProjNew_Caption=Novo proxecto
- aProjNew_Hint=Abrir un novo proxecto
- aProjSave_Caption=Gardar proxecto
- aProjSave_Hint=Gardar proxecto aberto
- aProjShow_Caption=┴rbore de proxecto
- aProjShow_Hint=Mostar/Ocultar ßrbore de proxecto
- aProjOpen_Caption=Abrir proxecto
- aProjOpen_Hint=Abrir proxecto existente
- aAddFolder_Caption=Novo cartafol
- aAddFolder_Hint=Crear novo cartafol na ßrbore de proxecto
- aDelFolder_Caption=Borrar cartafol
- aDelFolder_Hint=Borrar cartafol
- aAddFile_Caption=Engadir arquivo ≤ proxecto
- aAddFile_Hint=Engadir arquivo ≤ proxecto
- aRemoveFile_Caption=Eliminar arquivo do proxecto
- aRemoveFile_Hint=Eliminar arquivo do proxecto
- aProjFolderOpen_Caption=Abrir arquivos do cartafol
- aProjFolderClose_Caption=Pechar arquivos do cartafol
- aProjMainFile_Caption=Establecer arquivo como principal
- aFilesSearch_Caption=Buscar en arquivos
- aFilesSearch_Hint=Buscar e reemplazar en arquivos
- aMarkList_Caption=Listar marcador
- aMarkList_Hint=Listar marcador
- aHLSett_Caption=Configurar resaltadores...
- aUserHL_Caption=Resaltadores do usuario...
- aCompile_Caption=Compilar
- aCompile_Hint=Executar compilador externo para o arquivo
- aLogWindow_Caption=Mostrar/Ocultar fiestra de LOG
- aAddFilesToFolder_Caption=Agregar arquivo...
- aInvertCase_Caption=Invertir letras
- aStayOnTop_Caption=Estar a fronte
- aStayOnTop_Hint=Estar a fronte
- aHexView_Caption=Editar en Hexa
- aOpenHex_Caption=Abrir no editor &HEXA
- aReformat_Caption=Reformatear texto
- aReformat_Hint=Reformatear un bloque de texto cos valores de borde dereito
- aTabToSpaces_Caption=Convertir Tabs a espazos
- aTabToSpaces_Hint=Convertir t≤dolos Tabs a espazos
- aSaveSameTime_Caption=Gardar sen cambia-la data ≤ arquivo
- aComment_Caption=Agregar comentario
- aClipMon_Caption=Monitor do portapapeis
- aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar TAG
- aCodeFormat_Caption=Formato de c≤digo...
- aBugReport_Caption=Reportar erro
- aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
- aFindWord_Caption=Pr≤xima semellanza da palabra actual
- aFindPrevWord_Caption=Previa semellanza da palabra actual
- aOpenCopy_Caption=Abrir con nome
- aHTMLPrev_Caption=Vista previa de pßxina HTML
- aAutoRefresh_Caption=Refresco automßtico da fiestra
- aMatchBracket_Caption=Igualar parentese correspondente (por cursor antes do parentese)
- aMatchBracket_Hint=Atopar parentese concurrente (por cursor antes do parentese)
- aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro dos parenteses
- aHtmlCheck_Caption=Comprobar c≤digo HTML
- aRTFImport_Caption=Importar RTF
- aDiffFile_Caption=Comparar con arquivo...
- aDiffSame_Caption=Comparar co contido do arquivo en disco
- aSpell_Caption=Comprobar sintaxe
- aSpell_Hint=Comprobar sintaxe
- aSpellCheck_Caption=Comprobar sintaxe
- aAddDiacritic_Caption=Engadir diacrφtico
- aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≤digo
- aProjSettings_Caption=Configuraci≤n do proxecto
- aSortFiles_Caption=Ordenar por nome
- aShowControlBar_Caption=Mostrar/Ocultar panel
- aBlockLeft_Caption=Xustificar ß esquerda
- aBlockRight_Caption=Xustificar ß dereita
- aBlockCenter_Caption=Xustificar centro
- aSpellSett_Caption=Configurar idioma...
- aWindCascade_Caption=Cascada
- aWindTileHoriz_Caption=Ordenar verticalmente
- aWindTileVert_Caption=Ordenar horizontalmente
- aDiffGoto_Caption=Ver c≤digo
- aSelString_Caption=Seleccionar cadea
- aSaveBlock_Caption=Gardar bloque coma...
- aOpenSame_Caption=Abrir copia
- aOpenWWWFile_Caption=Abrir arquivo dende internet...
- aSwitchLog_Caption=Ir ≤ editor / LOG
- aProjInfo_Caption=Informaci≤n do proxecto
- aProjInfo_Hint=Informaci≤n do proxecto
- aAutoCompl_Caption=Completar automaticamente
- aWindTile_Caption=Ordenar
- aBlockSelect_Caption=Selecci≤n de bloque
- aExitEsc_Caption=Sair con ESC
- aSetMark_Caption=Por sinalador
- aDelMark_Caption=Quitar sinalador
- aDelMarks_Caption=Borrar T≤dolos Sinaladores
- aMarkUp_Caption=Sinalador anterior
- aMarkDown_Caption=Proximo sinalador
- aHTMLPrev_Hint=Mostrar pßxina HTML nun explorador externo
- aPasteHTML_Caption=Pegar coma HTML
- aCopyLine_Caption=Copiar li±a
- aBlockAlign_Caption=Ali±ar bloque
- aPasteNoMove_Caption=Pegar sen cambia-lo cursor
- aExpClipTeX_Caption=Exportar ≤ portapapeis en formato &TeX
- aResolveColor_Caption=Mostrar cor
- aBlockSum_Caption=Calcular bloque
- aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
- aProjFromDir_Caption=Proxecto dende directorio
- aVars_Caption=Variables do usuario
- aCSVImport_Caption=Importar dende CSV
- aTopStyle_Hint=Editar arquivo CSS ou o texto seleccionado no TopStyle
- aTextToHTML_Caption=Texto a HTML
- aToJScript_Caption=Pasar selecci≤n a JavaScript
- aGoogleSearch_Caption=Buscar no Google...
- aSaveToFTP_Caption=Gardar con FTP
- aUserConvertors_Caption=Conversores do usuario...
- aRemoveRedundantBlank_Caption=Quitar li±as en branco redundantes
- aExpClipXHTML_Caption=Exportar ≤ portapapeis coma XHTML
- aCSSToStructure_Caption=Reformatear coma CSS estructurado
- aCSSToInLine_Caption=Reformatear CSS n ali±a
- aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
- aInfo_Caption=Informaci≤n do arquivo
- aMoveAs_Caption=Mover coma...
- aReformat2_Caption=Reformatear (pßrrafo=cortar lφneas)
- aReformat2_Hint=Reformatear bloque de texto coa configuraci≤n da marxe dereita
- aOpenSelected_Caption=Abrir arquivo do texto seleccionado
- aOpenSelected_Hint=O nome do arquivo Θ determinado do texto seleccionado
- aCMDWindow_Caption=Li±a de comando
- aClipShow_Caption=Mostrar Bloques
- aCLipRun_Caption=Executar Bloque
- aDropper_Caption=Capturar Cor
- aDropper_Hint=Capturar cor da pantalla.
- aJoinLine_Caption=Fundir li±as
- aJoinLine_Hint=Fundi-las li±as seleccionadas nunha soa
- aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
- aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
- aMD5Gen_Caption=Xerar firma MD5
- aSentensize_Caption=Sintetizar
- aToPHP_Caption=Converte selecci≤n a unha variable PHP
- aEvalExpression_Caption=Evaluador de expresi≤ns
- aProjAddOpen_Caption=Engadir t≤dolos arquivos abertos
- aProjAddOpen_Hint=T≤dolos arquivos abertos serßn agregados ≤ proxecto
- aLastUserConvertor_Caption=Executa-lo ·ltimo conversor usado
- aRepeatLastAction_Caption=Repeti-lo ·ltimo comando
- aLangHelp_Caption=Axuda para linguaxes
- aWindSplitVert_Caption=Partir verticalmente
- aWindSplitHoriz_Caption=Partir Horizontalmente
- aLoremIpsum_Caption=Xerar Lorem Ipsum
- aSaveAsPlugin_Caption=Gardar usando plugin...
- aSwapLineBellow_Caption=Intercambiar coa li±a de abaixo
- aSwapLineAbove_Caption=Intercambiar coa li±a de arriba
-
- [Main Menu]
- mFile_Caption=&Arquivo
- mShellOpen_Caption=Abrir con
- mOpenRecent_Caption=Abrir especial
- mEdit_Caption=Editar
- mInsertSpecial_Caption=Especial
- mView_Caption=Ver
- mFormat_Caption=Fo&rmato
- mCharCase_Caption=Cambiar tipo ≤ caracter
- mCPAUTO_Caption=Autodetectar CP
- mCP1250_Caption=ANSI
- mCP852_Caption=OEM
- mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
- mCPISO_Caption=ISO 8859-2
- mTools_Caption=Ferramentas
- mEditTemplate_Caption=Editar sobreplanta
- mHTML_Caption=HTML
- mHelp_Caption=Axuda
- mHelpContents_Caption=Axuda
- mHelpFAQ_Caption=FAQ
- mHelpChanges_Caption=Historia
- mWindow_Caption=Fiestra
- mUserShortCut_Caption=Teclas rßpidas de sobreplantas
- mPanels_Caption=Barra de ferramentas
- mEditPanel_Caption=Editar
- mMainPanel_Caption=Principal
- mViewPanel_Caption=Mirar
- mProjPanel_Caption=Proxecto
- mControlPanel_Caption=Control
- mAllPanels_Caption=Mostrar todo
- mNoPanels_Caption=Ocultar todo
- mActLine_Caption=Li±a activa
- mLineOperation_Caption=Operaci≤ns con li±as
- mSetBookMark_Caption=Crear sinalador
- mGotoBookMark_Caption=Ir a sinalador
- mFind_Caption=Buscar
- mBlockKind_Caption=Tipo de selecci≤n
- mBlockCol_Caption=Selecci≤n en columna
- mBlockNormal_Caption=Selecci≤n normal
- mBlockLine_Caption=Selecci≤n de li±as
- mProject_Caption=Proxectos
- mMacro_Caption=Macro
- mTextDiff_Caption=Diferencias en texto
- mProjNormOpen_Caption=Abrir coma texto
- mProjShellOpen_Caption=Abrir co programa por defecto
- mRename_Caption=Renomear
- mTrayRestore_Caption=Restaura-lo ·ltimo estado
- mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vacio
- mHTMLPrev2_Caption=Visualizar HTML dende HTDocs
- mLockIt_Caption=Sincronizar mentres se move
- mWWWVersion_Caption=Comprobar versi≤n en internet
- mBlockFormat_Caption=Formato en bloque
- tsFileFind_Caption=Buscar resultado en arquivos
- tsSearch_Caption=Buscar resultados
- mHTMLConv_Caption=Converter
- mCopyFileName_Caption=Copiar nome de arquivo ≤ portapapeis
- lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
- mExport_Caption=Exportar
- mHelpOnline_Caption=Axuda en li±a
- mForum_Caption=Forums de internet PSPad
- mSettings_Caption=Configuraci≤ns
- tbFSExpand_Hint=Expandir todo
- tbFSCollapse_Hint=Contraer todo
- tbfsOpen_Hint=Abrir t≤dolos arquivos
- tbfsList_Hint=Abrir resultados nunha nova fiestra
- mSpecConvert_Caption=Conversi≤n especial
- tbFTPListLog_Hint=Resultado do comando LIST
- tbFTPMailLog_Hint=Enviar por correo o log da sesi≤n Mail FTP
- mToolsOnline_Caption=Ferramentas en li±a
- mNoSuggest_Caption=(non hai suxerencia)
- mProjSysmenu_Caption=Men· de contexto do sistema
- mCloseLeft_Caption=Pechar dende a esquerda
- mCloseRight_Caption=Pechar dende a dereita
- mCloseNonActive_Caption=Pechar todos excepto activo
- mSaveWindowPos_Caption=Gardar posici≤n da fiestra principal
- mScripts_Caption=Scripts
- mScriptsRecompile_Caption=Recompilar scripts
-
- [General Strings]
- rs_AllFiles=T≤dolos arquivos
- rs_Syntax=Sintaxe:
- rs_SaveFileChangesQuestion=Garda os cambios feitos no arquivo?
- rs_ReplaceStringQuestion=Sutit·e esta semellanza ?
- rs_CannotOpenFile=Non se pode abri-lo arquivo %s
- rs_FileWasChangedQuestion=O contido do arquivo cambiou. Recarga ?
- rs_LastOpenFileNotFound=Non se pode atopa-los arquivos que foron abertos durante a ·ltima sesi≤n do programa.
- rs_FillTemplateName=Por favor, insira o nome do sobreplanta
- rs_FillTemplateHint=Por favor, insira a descripci≤n do sobreplanta
- rs_FillTemplateContents=O contido da sobreplanta non pode estar vacio
- rs_Error=Erro
- rs_Question=Confirmaci≤n
- rs_Warning=Advertencia
- rs_Exclamation=Exclamaci≤n
- rs_NewFile=Novo
- rs_Changed=Modificado
- rs_OverWrite=Sobreescribir
- rs_Insert=Inserir
- rs_ExportAs=Exportar coma
- rs_FileWillBeExportAs=Exportar arquivo %s coma %s
- rs_CodePage=C≤digo de pßxina:
- rs_WinExec_NoResources=O sistema estß sen memoria ou recursos
- rs_WinExec_BadFormat=O arquivo .EXE Θ invßlido (no-Win32 .EXE ou erro na imaxe .EXE)
- rs_WinExec_FileNotFound=O arquivo especificado non foi atopado
- rs_WinExec_PathNotFound=A ruta especificada non foi atopada
- rs_WinExec_ExecError=Erro ≤ executa-la aplicaci≤n externa
- rs_WinExec_BadCommandFormat=Erro no formato da li±a do comando para a aplicaci≤n externa
- rs_SystemFolders=Non se poden localiza-los directorios do sistema
- rs_Programs=Aplicaci≤ns
- rs_Page=Pßxina:
- rs_Char=Caracter
- rs_ASCIITable=Tßboa ASCII
- rs_ASCIITitleLine=Tßboa ASCII c≤digo de pßxina Windows ANSI impreso polo editor PSPad
- rs_Replace=Sustituir
- rs_Find=Buscar
- rs_All=&Todo
- rs_OK=&OK
- rs_Cancel=&Cancelar
- rs_Options=Opci≤ns
- rs_Direction=Direcci≤n
- rs_Scope=Scope
- rs_Apply=Aplicar
- rs_LineNumber=N·mero de li±a
- rs_RowNumber=N·mero de fila
- rs_DiskNotReady=A unidade de disco non estß lista
- rs_MailNotSend=O e-mail non foi enviado
- rs_FileHint1=Co bot≤n esq. elixe o arquivo
- rs_FileHint2=O bot≤n dereito mostra/oculta o segundo arquivo
- rs_FileHint3=Arrastrando pode cambia-lo orde das pesta±as
- rs_Bookmark=Sinalador
- rs_Default=Restaurar
- rs_Project=Novo proxecto
- rs_Folder=Cartafol
- rs_FolderExists=O cartafol "%s" xa existe. Insira un novo nome.
- rs_ProjNotSaved=O proxecto "%s" cambiou. Garda o proxecto?
- rs_CloseAllFiles=Pechar t≤dolos arquivos abertos ?
- rs_ReplFilesQuestion=Quere sustitui-las semellanzas de "%s" con "%s" ?
- rs_CompError=Ocorreu un erro durante a execuci≤n do compilador. Desexa cambia-la configuraci≤n do compilador?
- rs_NoFind=Non se atopou unha pr≤xima semellanza de "%s".
- rs_Asterisk=Info
- rs_Close=Pechar
- rs_replaced=A expresi≤n "%s" foi sustituida %dx
- rs_Up=Subir
- rs_Down=Baixar
- rs_Position=Posici≤n:
- rs_Yes=&Si
- rs_No=&Non
- rs_CPLast=Configuraci≤n do formato do men·
- rs_ReopenWarn=O arquivo "%s" foi cambiado. Despois de reabrir, os cambios perderanse. Continua ?
- rs_DictNotFound=O dicionario "%s" non foi atopado
- rs_Center=Centrar
- rs_MultiError=Non se pode asinar o multi-resaltador a si mesmo coma unha secci≤n multi-resaltador!
- rs_Reserved=Non se pode usa-lo nome "%s". ╔ unha palabra reservada.
- rs_PSPadINIProj=Non se pode agrega-lo arquivo de configuraci≤n PSPad ≤ proxecto.
- rs_DictLoading=Cargando dicionario...
- rs_DictLoaded=Dicionario: %s cantidade de palabras: %d
- rs_Repeat=&Repetir
- rs_SaveError=Erro ≤ garda-lo arquivo "%s"
- rs_NoInternetConnect=Non se pode conectar a internet. %sComprobe a configuraci≤n do programa
- rs_FullUndoImpossible=Non se poden desfacer t≤dalas sustituci≤ns, xa que non existen suficientes pasos de desfacer
- rs_ProjDelFold=Estß seguro de borrar un cartafol proxecto que non estß vacφo?
- rs_AttribInfo=O arquivo ten os atributos: %s
- rs_File=Nome do arquivo
- rs_Lines=Li±as
- rs_Path=Ruta
- rs_Total=Total
- rs_DefaultKeys1=Estß seguro de configura-tas teclas rßpidas ≤ seu valor por defecto?
- rs_DefaultKeys2=Debe reiniciar PSPad para activa-la configuraci≤n das teclas rßpidas.
- rs_FileExists=O arquivo "%s" xa existe. %sDesexa sustituilo?
- rs_YesToAll=Si a Todo
- rs_HotKeyExists=Tecla rßpida %s estß asinada a "%s". Desexa sobreescribila ?
- rs_Found=A semellanza de "%s" foi atopada %d veces
- rs_ProjFile=Non se atopou o arquivo "%s". %sDesexa especifica-lo lugar ?
- rs_ClipNoHTML=O Portapapeis non conten un formato HTML
- rs_Result=Result: %f%sCopia o resultado ≤ portapapeis?
- rs_NoToAll=N&on a Todo
- rs_InetVersion=Nova versi≤n disponible en internet:
- rs_AktVersion=A s·a versi≤n actual:
- rs_CPWin=ANSI (Windows)
- rs_CPLat=OEM (DOS)
- rs_CloseProject=Pecha-lo proxecto ?
- rs_NoExtHelp=Axuda externa para o tipo %s non foi asinada.%sVaia ß configuraci≤n dos resaltadores para asinar un arquivo de axuda externa.
- rs_WWWAddress=Enlace Web
- rs_EnterWWW=Insira o enlace web:
- rs_ConfirmDelete=Seguro que quere borrar "%s" ?
- rs_Rename=Insira o novo nome do arquivo/directorio:
- rs_NewDir=Insira o novo nome do directorio:
- rs_NoConnect=Non se pode conectar a' "%s"
- rs_UserName=Nome de usuario:
- rs_Password=Contrasinal:
- rs_NoConnection=A conexi≤n con "%s" non existe
- rs_Macro=Macro
- rs_MacroSave=Nome da macro:
- rs_ContBegin=Continua-la busca dende o comezo ?
- rs_ContEnd=Continua-la busca dende o final ?
- rs_NeverShowAgain=Non mostrar novamente
- rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
- rs_CloseAllquestion=Estß seguro de pechar t≤dolos arquivos abertos?
- rs_Variable=Variable
- rs_Value=Valor
- rs_MacroPlayX=N·mero da macro a executar:
- rs_None=Ningun
- rs_AddToProject=Agregar arquivo "%s" o proxecto ?
- rs_FTPSaveErr=Error guardando el arquivo por FTP%sConexi≤n: %s%sarquivo: %s
- rs_BlockConfirm=Estß seguro que desexa executa-la Acci≤n "%s" en todo o documento?
- rs_UserParam=Parßmetros do usuario
- rs_GetUserParam=Insira o valor dos parßmetros:
- rs_MoreFiles=Mßiss arquivos...
- rs_DeleteHistory=Estß seguro de borra-las listas de arquivos Recentes e o Historial de Buscas ?
- rs_BadExpression=Hai un erro na expresi≤n de busca
- rs_Modify=Modificar...
- rs_TabWidth=Insira o ancho de Tab para converter:
- rs_NewFileName=Novo nome de arquivo:
- ;;Translate
- rs_DelAllMarks=Are you sure to delete all marks?
- ;;Translate
- rs_ConfirmCloseApp=Are you sure to close PSPad editor ?
-
-
- [Find Replace]
- rForward_Caption=&Adiante
- rBackward_Caption=&Atras
- rAllText_Caption=&Global
- rSelectedText_Caption=&Selecci≤n
- cCaseSensitive_Caption=Sensible a mai. min.
- cWholeWord_Caption=S≤ palabras completas
- cAskReplace_Caption=Preg. antes de sustituir
- rEntireScope_Caption=Todo
- cRegExp_Caption=Expresi≤ns regulares
- bCount_Caption=Contar
- bCopy_Caption=Copiar
- bList_Caption=Lista
- cAddLineNum_Caption=Agregar n·meros de li±a
- cCopyNonMatching_Caption=Copiar no coincidentes
-
- [About dialog]
- FormCaption=Acerca do editor PSPad
- lPSPadVer_Caption=Versi≤n:
- lAuthor_Caption=Autor:
- lAdress_Caption=Direcci≤n:
-
- [Print Preview]
- FirstCmd_Hint=Primera pßxina
- PrevCmd_Hint=Pßxina anterior
- NextCmd_Hint=Pßxina siguiente
- LastCmd_Hint=┌ltima pßxina
- ZoomCmd_Hint=Zoom
- aColorPrint_Caption=Imprimir en cor
- Fitto_Caption=Nunha pßxina
- PageWidth_Caption=Ancho da pßxina
- OriginalSize_Caption=100%
- bExit_Hint=Sair
-
- [Template]
- FormCaption=Nova sobreplanta
- lTemplateName_Caption=Nome da sobreplanta
- lTemplateDescr_Caption=Descrici≤n da sobreplanta
- lTemplateContents_Caption=Contido da sobreplanta
- lHotKey_Caption=Atallo
- lCursPos_Caption=| - posici≤n do signo (ASCII 124)
- lSelCont_Caption=º - inserir texto seleccionado (ASCII 167)
-
- [Settings]
- cTXTFile_Hint=sustitui-la asociaci≤n de arquivos TXT por PSPad
- cTXTFile_Caption=Abrir arquivos &TXT
- cOperaBrowser_Hint=Configurar PSPad coma editor HTML no navegador OPERA
- cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
- cWinCommander_Hint=Configurar PSpad coma editor por defecto Total (Windows) Commander
- cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
- cAllFile_Hint=Agregar PSpad ≤ men· contextual do sistema - poderß abrir calquer arquivo
- cAllFile_Caption=Integrar ≤ bot≤n dereito do rato
- cIEBrowser_Hint=Configurar coma visor de c≤digo HTML de IE
- cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
- cIEEditor_Hint=Configurar coma editor HTML principal de IE
- cIEEditor_Caption=Editor HTML para IE
- lForeColor_Caption=Cor de fontes
- lBackColor_Caption=Cor de fondo
- cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxe en cor
- cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxe en cor
- cMultiFile_Hint=Habilitar s≤ unha instancia do programa
- cMultiFile_Caption=S≤ unha instancia do programa
- cSaveWork_Hint=Recorda-los arquivos abertos a pr≤xima vez que se inicie PSPad
- cSaveWork_Caption=Gardar traballo
- cScrollPastEOL_Hint=Supera-lo fin de li±a
- cScrollPastEOL_Caption=Superar EOL
- gbRightEdge_Caption=Marxe dereita
- lEdgePos_Caption=Posici≤n:
- eRightBorder_Hint=Marca na marxe dereita
- lAttrFontColor_Caption=Cor das fontes
- lAttrBackColor_Caption=Fondo
- cBold_Caption=&Negrita
- cItalic_Caption=&Itßlica
- cUnderLine_Caption=&Subraiado
- lCurLine_Caption=Li±a actual
- cRecentFiles_Caption=Gardar arquivos recentes
- cRecentFiles_Hint=Gardar historia de arquivos abertos recentemente
- lTabWidth_Caption=Tama±o de TAB
- cRealTabs_Caption=Tabs reais
- cRealTabs_Hint=Usar tabs reais (09h) no texto
- cSmartTabs_Caption=Tabs intelixentes
- cSmartTabs_Hint=Tama±o do TAB depende da li±a anterior
- cAutoIndent_Caption=Modo de sangrado automßtico
- cAutoIndent_Hint=Sangra-lo texto de acordo ß li±a anterior
- cSplitHorizont_Caption=Dividir fiestras horizontalmente
- cSplitHorizont_Hint=Dividir fiestras por omisi≤n
- cFileBar_Caption=Ocultar panel de arquivos
- cFileBar_Hint=Mostrar sempre / no mostrar / s≤ para 2 ou mßis arquivos
- cALTColumn_Caption=ALT pon en modo columna
- cProjHints_Caption=Nome de arquivo completo en Proxectos
- cALTColumn_Hint=Rato coa tecla ALT usa a selecci≤n en columna
- cProjHints_Hint=Mostra o nome do arquivo completo coma consello na ßrbore de proxecto
- cTrayEnabled_Caption=Minimizar ≤ φcona do Tray
- cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad a φcona do Tray
- lAutoReplace_Caption=Expresi≤n:
- lAutoWith_Caption=Sustituir con:
- aAddItem_Caption=&Agregar
- aDelItem_Caption=&Borrar
- aEditItem_Caption=&Editar
- lAutoSave_Caption=Autogardar [min]:
- cRMouseNotMove_Caption=Click dereito non move cursor
- cRMouseNotMove_Hint=Click do bot≤n dereito non move o cursor
- cSaveFileState_Caption=Recorda-lo estado do arquivo
- cSaveFileState_Hint=Recorda-lo estado do arquivo para futuros usos
- lMaxLineLen_Caption=Max longo de li±a:
- TabAutoCorrect_Caption=Autocorrexer
- cHTMLMulti_Caption=Habilitar multiresaltador HTML
- cWrapWithEdge_Caption=Cortar na marxe dereita
- cWrapWithEdge_Hint=As li±as serßn cortadas cando alcance a amrxe dereita
- lbackUpDir_Caption=Cartafol para os arquivos de respaldo:
- lAutoRefresh_Caption=Auto refrescar [s]:
- bBlockColor_Caption=Fondo seleccionado
- bBlockFont_Caption=Fonte seleccionada
- shBlockColor_Hint=Cor de fondo del bloque seleccionado
- shBlockFont_Hint=Cor de fondo do bloque seleccionado
- cAddCrLf_Caption=Agregar Cr+Lf
- cAddCrLf_Hint=Agregar Cr+Lf o final de li±a
- cUTFHeader_Caption=Sangrar.bytes en codificaci≤n UTF-8
- bDiffAdd_Caption=Agregado
- bDiffDel_Caption=Borrado
- bDiffMod_Caption=Modificado
- cDiffNoHl_Caption=Ignorar cores do resaltador
- cDiffCharCase_Caption=Ignorar tipo caracter
- cDiffBlanks_Caption=Ignorar espazos en branco
- cMultiUser_Caption=M·ltiples ambientes de usuario
- lRegTyp_Caption=Tipo:
- gbRegistr_Caption=Tipos de arquivos rexistrados
- lDefaultCP_Caption=Valor por omisi≤n de CP para os arquivos abertos
- cHideExt_Caption=Non mostrar extensi≤ns de arquivos
- lSpellDict_Caption=Dicionario:
- lSpellStyle_Caption=Mostrar coma:
- cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palabras dun caracter
- cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palabras con n·meros
- lGotoTarget_Caption=Resultado da busca:
- bGutterBack_Caption=Canaleta(Gutter)
- cUseHLColor_Caption=Cor da secci≤n igual co resaltador
- lMultiASP_Caption=Para usar <%..%>:
- cRememberDir_Caption=Lembrar ·ltimo directorio
- cSmartSwitch_Caption=Cambio de arquivos intelixente
- cTrimSpaces_Caption=Quitar espazos adiante/atras
- cTemplSort_Caption=Variables de sobreplanta ordenadas
- cLnkDesktop_Caption=Enlace no escitorio
- cLnkStart_Caption=Enlace no men· de INICIO
- cFileBarTop_Caption=Panel de arquivos arriba
- cStartFile_Caption=Abrir un arquivo novo o comezar
- gbMultiOpen_Caption=Abrir en MultiResaltador
- cProxyUse_Caption=Usar server Proxy
- lProxyAdr_Caption=Direcci≤n:
- lProxyPort_Caption=Porto:
- lProxyName_Caption=Usuario:
- lProxyPass_Caption=Contrasinal:
- lMaxUndo_Caption=Nro. de operaci≤ns desfacer:
- cExtHome_Caption=Tecla INICIO extendida
- bClearHistory_Caption=Borrar historial
- cShowSplash_Caption=Mostrar pantalla Inicial (splash)
- lNew_Caption=Novo arquivo:
- cMultiFileBar_Caption=Panel de arquivos multili±a
- cShowBrackets_Caption=Resaltar chaves iguales
- cExitEsc_Caption=ESC para sair do programa
- cProjAutoSort_Caption=Ordenar automaticamente arquivos do proxecto
- bLogParser_Caption=LOG sintaxe
- bBracket_Caption=chaves
- lHotKey_Caption=Atallo
- bKeyClear_Caption=Limpar todo
- bKeyReset_Caption=Desfacer cambios
- lOldShortCut_Caption=Vello atallo:
- lNewShortCut_Caption=Novo atallo:
- cWholeNextWord_Caption=Buscar palabras completas no cursor
- cSmartSwitch_Hint=Cambia-la modificaci≤n de arquivos polo teclado a ordena-los cambios polo rato
- cStartFile_Hint=Abrir un arquivo novo vacio cando comenze o programa
- cFileBarTop_Hint=Posici≤n do panel de arquivos (arriba / abaixo)
- cMultiFileBar_Hint=Panel de arquivos Multili±a
- cHideExt_Hint=Mostrar nomes de arquivos sen extensi≤n no panel de arquivos
- cProjAutoSort_Hint=Ordenar automaticamente arquivos no proxecto alfabeticamente
- cShowSplash_Hint=Mostrar pantalla de presentaci≤n cando se inicie o programa
- cExitEsc_Hint=Sair do programa coa tecla ESC
- cRememberFilter_Hint=Lembra-lo ·ltimo filtro de arquivos usado
- cRememberDir_Hint=Lembra-lo ·ltimo directorio de onde se abriu un arquivo
- cTrimSpaces_Hint=Quitar espazos en branco ≤ final dunha li±a Activo/Durante Gardar
- cExtHome_Hint=A primera vez mover o cursor ≤ comezo da primera palabra e a segunda vez ≤ comezo da li±a
- cShowBrackets_Hint=Resaltar correspondencias baixo o cursor
- cUTFHeader_Hint=Escribir BOM (byte order mark) a un arquivo codificado en UTF-8
- cTemplSort_Hint=Ordenar campos nas sobreplantas interactivas polo orden alfabetico das variables
- cWholeNextWord_Hint=Selecciona-la opci≤n "s≤ palabras completas" cando se busque unha palabra sobre o cursor
- cDiffCharCase_Hint=Ignora-lo tipo de letra (mai/min) para diferencias de texto
- cDiffBlanks_Hint=Ignorar espazos para diferencias de texto
- cDiffNoHL_Hint=Non usar cores de resaltador nas diferencias de texto
- cLnkDesktop_Hint=Crear un enlace a PSPad en escritorio
- cLnkStart_Hint=Crear un enlace a PSPad no men· de inicio
- cMultiUser_Hint=Garda-lo arquivo de configuraci≤n no perfil do usuario
- cHTMLMulti_Hint=Habilita-lo resaltado de scripts no c≤digo HTML
- cUseHLColor_Hint=O comenzo e o final dos scripts serß resaltado coa cor do atributo de Simbolo
- cProxyUse_Hint=Usar un servidor Proxy para acceder a internet
- cRememberFilter_Caption=Recorda-lo ·ltimo filtro
- lHTServer_Caption=Servidor:
- cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
- cAutoBrackets_Hint=Despois que escriba un caracter de apertura, o editor agregarß o caracter correspondente para pechalo
- cLogToEnd_Caption=Cursor ≤ final do LOG
- cLogToEnd_Hint=Posiciona-lo cursor ≤ final do arquivo de LOG logo que sexa mostrado o arq de LOG
- cbCursInsert_Caption="Bloque","Medio bloque","li±a Horizontal","li±a Vertical"
- gbRecent_Caption=Historia
- cActiveDir_Caption=Coma o documento activo
- cDesignateDir_Caption=Designar directorio
- cExtEdit_Caption=Copiar e pegar extendido
- cExtEdit_Hint=Se non hai texto seleccionado, as funci≤ns copiar e pegar funcionan sobre a li±a actual
- lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
- lCSVEnclose_Caption=Encerrado por:
- cFileBarStyle_Caption=Estilo do bot≤n no panel de arquivos
- lHTMLCompLen_Caption=Largo de li±a comprimida:
- bReloadDic_Caption=Recargar dicionario
- lCursInsert_Caption=Inserir:
- lCursOver_Caption=Sobrescribir:
- gbCVSImport_Caption=Importar CSV
- cROAttribut_Caption=Modo R/O cambia atributos do arquivo
- cCzechOEM_Caption=Czech ANSII <--> conversi≤n OEM
- cLnkSendTo_Caption=Enlazar con men· Enviar a
- shCurLine_Hint=Cor de fondo de li±a actual
- shDiffAdd_Hint=Cor de fondo de li±as engadidas
- shDiffDel_Hint=Cor de fondo de li±as perdidas
- shDiffMod_Hint=Cor de fondo de li±as cambiadas
- shMultiFore_Hint=Cor de la fonte para comenzo e fin da secci≤n multiresaltador
- shMultiBack_Hint=Cor de fondo do comenzo e fin da secci≤n multiresaltador
- shGutterBack_Hint=Cor de fondo do gutter esquerdo
- shLOGparser_Hint=Cor de fondo do resultado do parser
- shBracket_Hint=Cor parcial de fondo da chave resaltada
- shSpell_Hint=Subraiado polo corrector ortogrßfico
- cFilebarStyle_Hint=Estilo da barra de ferramentas cos nomes de arquivos
- cCzechOEM_Hint=Usar ANSI interno - Conversi≤n OEM - So para persoas Checoslovacas !
- cROAttribut_Hint=O estado de S≤ Lectura en PSPad utiliza o atributo de arquivo R/O
- cActiveDir_Hint=O dißlogo de apertura de arquivos serß o do documento activo
- cDesignateDir_Hint=Utiliza-lo directorio designado para a fiestra de dißlogo de apertura de arquivos
- cLnkSendTo_Hint=Engadir PSPad nos enlaces "Enviar a"
- cAutoHideGutter_Caption=Ocultar automaticamente a canaleta(gutter) esquerda
- cAutoHideGutter_Hint=Ocultar automaticamente a canaleta(gutter) esquerda se non hai sinalador ou n·mero de li±a visible
- gbMultiBase_Caption=MultiResaltador Base
- bSpell_Caption=Corrector ortogrßfico
- cTabInCSS_Caption=Usar Tabs reais en formato CSS
- cTabInCSS_Hint=Cando reformatee arquivos CSS usarßnse tabs reais
- leMail_Caption=Correo:
- lHTDocs_Caption=Documento Raiz:
- cTextHTMLLine_Caption=Texto a HTML - li±as como Pßrrafos
- cTextHTMLLine_Hint=A conversi≤n Texto a HTML marcarß as li±as coma pßrrafos
- cEmailDefault_Caption=Usa-lo meu Cliente de correo por defecto
- bKeyMapLoad_Caption=Cargar dende arquivo
- bKeyMapSave_Caption=Gardar nun arquivo
- cProxyAsIE_Caption=Obter configuraci≤n do servidor Proxy de IE
- cShowMenuPic_Caption=Mostrar φconos no men·
- cMiddleMouse_Caption=Bot≤n medio do rato - Lista de recortes
- cMiddleMouse_Hint=Bot≤n medio do rato mostra a lista de recortes dispo±ible.
- lMouseScrollBy_Caption=Roda do rato avanza/retrocede:
- rs_tabLanguage=Idioma
- rs_tabProgBehaviour=Programa - Comportamento
- rs_tabProgLook=Programa - Apariencia
- rs_tabEditBehaviour=Editor - Comportamento
- rs_tabEditSettings=Editor - Configuraci≤n
- rs_tabFiles=Arquivos e Directorios
- rs_tabBackup=Respaldo
- rs_tabColors=Cores
- rs_tabSystem=Integraci≤n o sistema
- rs_tabAssociate=Tipos de arquivos
- rs_tabMultiHL=Multi-resaltador
- rs_tabHTMLTool=Ferramentas HTML
- rs_tabTextDiff=Diferencia de textos
- rs_tabInternet=Internet
- rs_tabWebServer=Servidor Web
- rs_tabKeyMap=Mapa de teclas
- rs_tabHexSetting=Editor HEXA
- rs_tabDialogs=Dialogos
- cFileIcons_Caption=Usar iconos do sistema no explorador de arquivos
- shMainForeColor_Hint=Cor com·n para fontes
- shMainBackColor_Hint=cor com·n para el fondo
- shRightEdgeColor_Hint=Cor de la li±a da marxe dereita
- cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserir cor en formato RGB(r,g,b)
- cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserir cor en formato RGB(r,g,b) no canto do estandar #rrggbb
- lBackupFTP_Caption=Directorio de respaldo para os arquivos FTP (TEMP se estß vacio):
- cForceFirstMonitor_Caption=Forzar restauraci≤n ß primera pantalla
- cForceFirstMonitor_Hint=Logo de iniciar, PSPad iniciarase na primera pantalla
- cLocalFilesOnly_Caption=Gardar s≤ referencias de arquivos locais
- cLocalFilesOnly_Hint=Gardar referencias e arquivos Recentes s≤ para os arquivos locais
- cAlwaysThisType_Caption=Usar sempre este tipo
- cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
- cSortCodeExplorer_Caption=Ordear resultados no Explorador de C≤digo alfabeticamente
- bEdit_Caption=Editar - PSPad.ini
- bEdit_Hint=Editar arquivo de parßmetros PSPad.INI
- cGroupUndo_Caption=Desfacer en grupo
- cSearchAgainDlg_Caption=Buscar dende Inicio/Fin se non se encuentra
- cSmartAutoBrackets_Caption=Completado intelixente de caracteres
- cSmartAutoBrackets_Hint=Non Completar caracteres se xa existen
- lIconSet_Caption=Estilo de iconas:
- cSearchFileDlg_Caption=B·sca en arquivos - resume
- cCloseAllDlg_Caption=Pechar todo - confiramci≤n
- cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - confirmar borrado de arquivo existente
- lBackUpStyle_Caption=Estilo de Respaldos:
- lBackUpTilde_Caption=Engadir tilde ß extensi≤n (arquivo.~ext)
- lBackUpBak_Caption=Engadir .BAK ≤ final (arquivo.ext.BAK)
- cAutoSavePos_Caption=Autogardar posici≤n fiestra principal
- lBackupNone_Caption=Non crear arquivo de respaldo
- lBackupBak2_Caption=Engadir .BAK no medio (arquivo.BAK.ext)
- cAutoCorrActive_Caption=Activo
- cExtEnd_Caption=Tecla FIN extendida
- lIndentWidth_Caption=Ancho de sangrφa:
- lFileTab_Caption=Capturaci≤n do formato de Tab do arquivo:
- cURLHighlight_Caption=Resaltar direcci≤ns URL se non estßn resaltadas
- cStatusClick_Caption=Funcionalidade da barra de estado con dobreclick no canto dun click
- bDownloadDic_Caption=Descargar dicionario de Internet
- lFilesToIgnore_Caption=Ignorar arquivos (mascaras de arquivos delimitadas por un coma e punto):
- eFileTab_Hint=%n% - n·mero de arquivo, %name% - nome de arquivo, %d:nn - lonxitude max. do nome (debe selo ·ltimo)
- cShowHiddenFiles_Caption=Mostrar arquivos ocultos e de sistema no explorador de arquivos
- bRegAll_Caption=Rexistrar todo
- bRegNone_Caption=Non rexistar todo
- cWSHScripting_Caption=Soporte intregrado de scripting (WSH)
- cShellSubmenu_Caption=Menu de contexto en cascada
- lAdminRights_Caption=dereitos do administrador
- l3states_Caption=3-estado de control
- lWriteToDir_Caption=escribir na ruta do PSPad
- cDelMarksDlg_Caption=Confirmaci≤n de Borrar T≤dalos Sinaladores
- ;;Translate
- cCycleMarks_Caption=Cycle marks
- ;;Translate
- cCloseAppDlg_Caption=Confirm close PSPad with open files
- ;;Translate
- bGutterFont_Caption=Gutter Font color
- ;;Translate
- shGutterFont_Hint=Left gutter font color
-
- [HTML color dialog]
- rSafeColor_Caption=Cores seguros
- r16Color_Caption=16 Cores
- rGrayColor_Caption=Escala de grises
- rNamed_Caption=Con nome
-
- [Sort dialog]
- rAscending_Caption=Ascendentes
- rDescending_Caption=Descendentes
- cCharCaseDiff_Caption=Sensible a Mai/Min
- cColumn_Caption=Especificar columna
- gbDirection_Caption=Direcci≤n
- gbAdvanced_Caption=Avanzado
- lColBegin_Caption=Comenzo de col.
- lColEnd_Caption=Final de columna
- cRemDuplic_Caption=Quitar duplicados
- cASCII_Caption=Valor ASCII
- rANSI_Caption=Valor ANSI
- rNumber_Caption=Valor numΘrico
- gbSortBy_Caption=Ordenado por
- rUnicode_Caption=LOCALE seleccionado(hex)
-
- [Page setup dialog]
- cMirrorMargin_Caption=Espellear marxes
- cHeaderShadow_Caption=Sombrear encabezado
- cPrintHeader_Caption=Imprimir encabezado
-
- [Remove Spaces dialog]
- cBegin_Caption=Dende o comenzo de li±a
- cEnd_Caption=Dende o fin de li±a
- cInside_Caption=Dentro do texto
-
- [DateTime dialog]
- lDate_Caption=Dφa:
- lTime_Caption=Hora:
- bAdd_Caption=&Engadir
- bDelete_Caption=&Borrar
- bReplace_Caption=&Sustituir
-
- [Find in files]
- gbFindScope_Caption=Alcance da busca
- rProjectFiles_Caption=Arquivos do proxecto
- rOpenFiles_Caption=Arquivos abertos
- rDirectoryFiles_Caption=Directorio seleccionado
- cSubdirectories_Caption=Incluir subdirectorios
- cReplaceText_Caption=Sustituir co texto:
- cCaseSensitive_Caption=Sensible a Mai/Min
- lSearchMasks_Caption=Mascara arquivos:
- lSearchText_Caption=Texto a buscar:
- aOpenDirectory_Hint=Escoller directorio
- cWholeWord_Caption=S≤ palabras completas
- lCodePage_Caption=C≤digo de pßxina:
- cClearResults_Caption=Limpar resultados da busca previa
- rs_FilesResult=Encontrouse %d veces "%s", en %d arquivos
-
- [User Highlighter]
- FormCaption=Usar definici≤n do resaltador
- bLoad_Caption=&Cargar
- bSave_Caption=&Gardar
- lGeneralName_Caption=Nome
- lMasks_Caption=Tipos de arquivos, separados por coma
- gbComment_Caption=Estilo do comentario
- rSingleQuote_Caption=Comillas simples
- rDoubleQuote_Caption=Comillas dobres
- cPreprocessors_Caption=Preprocesador
- lLineComment_Caption=Comentario:
- cCaseSensitive_Caption=As palabras son sensibles ≤ tipo
- eLineComment_Hint=Usado na funci≤n Engadir/Quitar comentario
- lKeyWordChars_Caption=Carac. permitidos en palabras chave:
- lCodeExplorerType_Caption=Tipo de arquivo do explorador de c≤digo:
- cLabel_Caption=Etiqueta
-
- [Highlighters settings]
- FormCaption=Configuracion do resaltador
- TabColor_Caption=&Cores
- lAttrFontColor_Caption=Cor fonte
- lAttrBackColor_Caption=Cor fondo
- cBold_Caption=&Negrita
- cItalic_Caption=&Italica
- cUnderLine_Caption=&Subraiado
- TabExtension_Caption=&Filtros
- TabExtProgs_Caption=&Aplicaci≤ns externas
- TabCompil_Caption=C&ompilador
- lLangName_Caption=Nome do filtro:
- lExtension_Caption=Mßscara de arquivo:
- lUserHL_Caption=Usar resaltador:
- lProgName_Caption=Nome:
- lProgFile_Caption=Aplicaci≤n:
- lProgList_Caption=Lista de aplicaci≤ns:
- bAdd_Caption=&Engadir
- bDel_Caption=&Borrar
- bEdit_Caption=&Sustituir
- lCompFile_Caption=Compilador:
- lCompParam_Caption=Parametros:
- lCompLog_Caption=Arquivo de LOG:
- lCompRun_Caption=Executar logo da compilaci≤n:
- lScheme_Caption=Esquema de cor:
- cCompSaveAll_Caption=Gardar todo antes de compilar
- lHelpFile_Caption=Arquivo de axuda
- lTabWidth_Caption=Ancho de Tab
- lIndentChars_Caption=Caract. de sangrado extendidos
- cCompCapture_Caption=Capturar saida do programa
- lProjectDir_Caption=Directorio por defecto para o proxecto:
- TabGeneral_Caption=Xeral
- cDontOpen_Caption=Non abrir ning·n arquivo logo de abri-lo proxecto
- cDontOpen_Hint=Cargar ßrbore do proxecto soamente, non abrir arquivos
- lCompParser_Caption=LOG do analizador
- bDebug_Caption=Depurador
- bHLBack_Caption=Fondo do resaltador
- cCompHideOutp_Caption=Ocultar fiestra de saida
- cCompHideOutp_Hint=Oculta-la fiestra de saida externa de programa
- lCompDir_Caption=Directorio por defecto:
- rs_CommandLine=Li±a de comando:
- lNewFileFormat_Caption=Novo formato de arquivo:
- lCobolAreaA_Caption=Area A comeza en:
- lCobolAreaB_Caption=Area B comeza en:
- lCobolEndCode_Caption=Fin de C≤digo:
- ;;Translate
- cCPPPreprocStyle_Caption=Alternative preprocesor style
-
- [FindHex dialog]
- lFindText_Caption=Buscar:
- cFindAsText_Caption=Texto a buscar
- cIgnoreCase_Caption=Ignorar tipo de letra
-
- [GotoHex dialog]
- rFromBegin_Caption=&Dende o comezo do arq
- rFromCurrent_Caption=D&ende a posici≤n do cursor
- lBytes_Caption=B&ytes:
-
- [Code Explorer]
- aExpandNode=Expandir nodos fillo
- aCollapseNode=Colapsar nodos fillo
- aSortAZ=Ordear ascendente
- aSortZA=Ordear descendente
- aActivateSource=Activar fonte logo de ir
- aRefresh=Refrescar
- aInsertInto=Inserir no editor
- aSynchronize=Sincronizar co editor
-
- [Spell check]
- bSpellSkip_Caption=&Saltear
- bSpellSkipAll_Caption=S&altear todo
- bSpellAddWord_Caption=&Agregar ≤ dicionario
- bSpellChange_Caption=C&ambiar
- bSpellChangeAdd_Caption=Ca&mbiar e engadir
-
- [Mail form]
- rs_ErrDesc1=Please write short error description (in English) here. Log without description is useless and will be ignored.
- rs_ErrDesc2=Instruci≤ns para simula-lo erro:
- rs_ErrDesc3=(Se o erro acontece nun arquivo especφfico, engadilo coma adxunto)
-
- [Calculate block]
- lMax_Caption=Mßximo:
- lMin_Caption=Mφnimo:
- lCnt_Caption=Conta:
- lSum_Caption=Suma:
- lAvg_Caption=Promedio:
-
- [Macro Manager]
- bPlay_Caption=&Executar
- bPlayX_Caption=Exec &x-veces
- bDelete_Caption=&Borrar
- bEdit_Caption=&Editar
- lHotKey_Caption=Asignar atallo
-
- [Statistics]
- rs_WordsCount=Conta de palabras
- rs_LinesCount=Conta de li±as
- rs_CharsCount=Conta de caracteres
- rs_Words=Palabras
- rs_Chars=Caracteres
- rs_Frequency=Frecuencia
- rs_MaxLength=Max long de li±a
- rs_FileSize=Tama±o do arq
- rs_Created=Hora de creaci≤n
- rs_LastWrite=┌ltima modificaci≤n
- lFullName_Caption=Nome de arquivo completo:
- lFileName_Caption=Nome de arquivo:
- bRunStat_Caption=Estatφstica detallada
-
- [Show color]
- lColorCode_Caption=C≤digo de cor HTML:
- lColorName_Caption=Nome da cor:
- lColorPercent_Caption=Notaci≤n porcentual:
- lColorItems_Caption=Notaci≤n R,G,B:
-
- [Insert text]
- rText_Caption=O comezo de li±a
- rNumber_Caption=Numeraci≤n
- rPoint_Caption=Marcas
- cSkipWhiteSpace_Caption=Saltear espacio ≤ comezo
- cTextToPos_Caption=Antes do caracter de n·mero:
- lBeginText_Caption=O comezo de li±a
- lEndText_Caption=O final de li±a
-
- [Google search]
- gbSimple_Caption=B·sca simple
- gbAdvanced_Caption=B·sca avanzada
- lExpression_Caption=&Expresi≤n:
- lAllWords_Caption=&Todalas palabras:
- lAnyWords_Caption=&Calquer palabra:
- lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
- lNoWords_Caption=E&xceptuar palabras:
- lResultCount_Caption=&Result. por pßxina:
- lServer_Caption=&Buscar s≤ servidor:
- lLangResult_Caption=S≤ resultados en:
- lEngine_Caption=Usar Google nacional:
-
- [FTP]
- bFTPConnect_Caption=Conectar
- bFTPNew_Caption=Nova conexi≤n
- bFTPCopy_Caption=Duplicar
- bFTPEdit_Caption=Propiedades
- bFTPDelete_Caption=Borrar
- lFTPName_Caption=Nome da conexi≤n:
- lFTPServer_Caption=Servidor:
- lFTPUser_Caption=Usuario:
- lFTPPassw_Caption=Contrasinal:
- lFTPDir_Caption=Directorio remoto:
- cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
- cFTPPassive_Caption=Modo pasivo
- cFTPKeep_Caption=Mante-la conexi≤n:
- lFTPTime_Caption=Cada
- lFTPTimeOut_Caption=Tempo de conexi≤n morta:
- mFTPConnect_Caption=Conectar FTP
- mFTPDisconn_Caption=Desconectar FTP
- mFTPRefresh_Caption=Refrescar
- mFTPGoRoot_Caption=Directorio raφz
- mFTPGoWork_Caption=Directorio por defecto
- mFTPCreateDir_Caption=Crear directorio
- mFTPDelete_Caption=Borrar arquivo/directorio
- mFTPRename_Caption=Renomear
- mFTPEdit_Caption=Editar directamente en PSPad
- cFTPLowerName_Caption=Cambiar nome de arquivo a min·sculas
- rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤n
- rs_FTPNewName=Insira novo nome:
- rs_FTPExists=A conexi≤n "%s" xa existe !
- tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar co arquivo
- cFTPOldPort_Caption=Modo compatible( para vellos Proxy/NAT)
- mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando FTP RAW
- lMonths_Caption=O servidor FTP usa nomes especiais para os meses(localizado):
- bFTPImport_Caption=&Importar
- cFTPHiddenFiles_Caption=Mostrar arquivos ocultos (debe ser soportado polo servidor FTP)
- cBinaryMode_Caption=Modo de transferencia Binaria (TYPE I)
- mFTPNewFile_Caption=Novo arquivo
- cOwnerRead_Caption=Lectura
- cOwnerWrite_Caption=Escritura
- cOwnerExec_Caption=Executar
- gbOwner_Caption=Dono
- gbGroup_Caption=Grupo
- gbOther_Caption=Outro
- lFTPAccount_Caption=Conta de autentificaci≤n:
-
- [New File]
- tabEmpty_Caption=Arquivo vacio
- tabTemplate_Caption=Usar sobreplanta
- cTemplName_Caption=Nome de arquivo igual ca sobreplanta
-
- [Links]
- mPSPadOpen_Caption=Abrir con PSPad
- rs_LinkFile=Arquivos
- rs_LinkDir=Directorios
- rs_LinkWeb=WWW
- rs_LinkMisc=Ferramentas
- tbEditLink_Caption=Editar enlace
- tbNewLink_Caption=Novo enlace
- lLinkGroup_Caption=Grupo:
- lLinkPath_Caption=Ruta:
-
- [Clipboard monitor]
- aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/Deter monitor
- aTrash_Caption=Borrar todo
-
- [Base calculator]
- lDec_Caption=Decimal:
- lHex_Caption=HexaDecimal:
- lBin_Caption=Binario:
- lAny_Caption=Base:
- lRom_Caption=Romano:
- lTime_Caption=Tempo:
-
- [Text diff]
- mDiffOneFile_Caption=Ambas fiestras nun novo arquivo
- tbDiffRefresh_Caption=Volver a comparar
- mDiffOnly_Caption=Li±as perdidas nun novo arquivo
- tbResults_Caption=Procesando resultados
-
- [Variables]
- tabVarProg_Caption=Programa
- tabVarUser_Caption=Usuario
- tabVarSyst_Caption=Sistema
-
- [CMD window]
- gbCommand_Caption=Comando
- cCommandCom_Caption=Executar cun intΘrprete de comandos MS-DOS
- lDefaultDir_Caption=Directorio de execuci≤n:
-
- [Hex Editor]
- rHexOffset_Caption=Offsett exadecimal
- rDecOffset_Caption=Offsett decimal
- lBytesPerLine_Caption=N·mero de Columnas
- lBytesPerCol_Caption=Bytes por Columnas
-
- [MD generator]
- lDigestType_Caption=Tipo de Hash:
- lSourceText_Caption=Calcular Hash dende una cadea:
- lSourceFile_Caption=Calcular Hash dende un arquivo:
- lMD5Text_Caption=Hash:
- lMD5Verify_Caption=Insira o Hash a verificar:
- rs_MD5FileTooLarge=Arquivo demasiado grande. Limite en 250MB.
-
- [Expression Evaluator]
- lExpression_Caption=Expresi≤n:
- lResult_Caption=Resultado:
- bInsertResult_Caption=Pegar resultado
-
- [LoremIpsum]
- lParCount_Caption=Cantidade de pßrrafos:
- lWordsPerPar_Caption=Palabras por pßrrafo:
- cParagraphEntity_Caption=Inserir etiquetas HTML en pßrrafos
- lDictionary_Caption=Dicionario para o xerador:
- rGeneralText_Caption=Texto xeral
- rPoetry_Caption=Poesφa
-